This allows an assessment of whether the intervention had the intended impact. | UN | وهذا يسمح بتقييم ما إذا كان التدخل قد حقق الأثر المقصود. |
The ILC commentary describes the intended effect for this article: | UN | ويصف تعليق لجنة القانون الدولي اﻷثر المقصود بهذه المادة: |
Each of those elements must function effectively so that the intended goals could be fulfilled in a coherent and coordinated manner. | UN | ويجب على كل عنصر من هذه العناصر أن يؤدي وظيفته بفاعلية بحيث يمكن بلوغ الأهداف المرجوة بطريقة متسقة ومتناسقة. |
Since a number of these programmes are quite new, it is likely to take some time before the intended outcomes are achieved. | UN | وحيث أن عددا من هذه البرامج جديد إلى حد ما، فمن المحتمل أن يمر بعض الوقت قبل تحقيق النتائج المتوخاة. |
The EU also welcomed the intended reinforcement of the Evaluation Group, which could give additional impetus to its work. | UN | ويرحّب الاتحاد الأوروبي أيضا بالدعم المزمع تقديمه إلى فريق التقييم، والذي يمكن أن يقدم زخما إضافيا لعمله. |
Furthermore, the view was expressed that the intended effects of such objections could be considered equivalent to those of reservations. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن الآثار المقصودة لهذه الاعتراضات يمكن أن تعتبر مماثلة لآثار التحفظات. |
With regard to the Human Rights Act 1998, it asked why the public perception varies from the intended objectives. | UN | وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان عن أسباب التباين بين التصور العام والأهداف المنشودة. |
Poland reported South America as the intended destination of seized Ecstasy. | UN | وأفادت بولندا بأن جنوب أفريقيا كانت المقصد المعتزم لمضبوطات اكستاسي. |
Her delegation agreed that it was important to consider who the intended addressee, rather than the actual recipient, was. | UN | وإن وفدها يتفق بأن المهم هو أن نعتبر من هو المرسل إليه المقصود بدلا من المتلقي الحقيقي. |
the intended meaning, in all cases, was substantive equality. | UN | والمعنى المقصود في جميع الأحوال هو المساواة الموضوعية. |
It is important that such tools be designed for the intended audience. | UN | وأن من المهم لهذه الأدوات أن تكون مصممة خصيصا للجمهور المقصود. |
The sensor should be able to match detected heat signatures to the intended target preferably in conjunction with other sensors. | UN | وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة البصمات الحرارية المكتشَفة مع الهدف المقصود بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى. |
:: Are actively managing the business transformation required to secure IPSAS-compliant processes and deliver the intended benefits. | UN | :: تدير بنشاط تحويل إدارة الأعمال اللازمة لتأمين العمليات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وتحقيق الفوائد المرجوة. |
The challenge remained to implement the policies effectively to yield the intended outcomes. | UN | على أن التحدي يتمثل في تنفيذ هذه السياسات على نحو فعال لتحقق النتائج المرجوة. |
Consultations with local groups were essential in such cases in order to make sure that solutions actually worked for the intended group. | UN | وتعتبر المشاورات مع الفئات المحلية ضرورية في هذه الحالات للتأكد من نجاح الحلول بصورة فعلية مع الفئة المتوخاة. |
the intended military advantage of eliminating a large stockpile of weapons, including long-range rockets, exceeded the anticipated harm to civilians. | UN | وقد تجاوزت الفائدة المتوخاة من القضاء على مخزونات كبيرة من الأسلحة تشمل الصواريخ البعيدة المدى، الضرر المتوقع بالمدنيين. |
The strength of the material used and the construction of the liner shall be appropriate to the capacity of the large packagings and the intended use. | UN | ويجب أن تتناسب قوة المادة المستخدمة وبناء القميص مع سعة العبوات الكبيرة والاستخدام المزمع. |
It was important in the title to indicate the intended recipients. | UN | ومن المهم أن يشار في العنوان إلى الجهات المتلقية المقصودة. |
With regard to the Human Rights Act 1998, it asked why the public perception varies from the intended objectives. | UN | وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان لماذا يوجد تباين بين التصور العام والأهداف المنشودة. |
The Committee expects that once the dialogue starts, the Mission will provide the intended support to the process and reflect it accordingly in its results-based-budgeting frameworks. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقوم البعثة بتوفير الدعم المعتزم لعملية الحوار، فور بدئه، وأن يظهر ذلك الدعم بالتالي في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
Safeguards should be included to ensure that a tender-security requirement is only imposed fairly and for the intended purpose. | UN | وينبغي ادراج ضمانات تكفل أن شرط تقديم ضمان بشأن العطاء شرط منصف ومفروض للغرض المنشود منه .ـ |
334. First, the intended effect of an objection is, in fact, diametrically opposed to that of an acceptance. | UN | 334 - أولا، إن الأثر المتوخى من الاعتراض هو بالفعل على طرفي نقيض مع أثر القبول. |
In this respect, the AAC has recommended that UNFPA establish a means to assess whether the intended results of the restructuring process are achieved. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينشئ الصندوق وسيلة لتقييم ما إذا كانت النتائج المستهدفة من عملية إعادة تشكيل قد تحققت. |
64. The Commission believes that the six targeted attacks were deliberate attempts to assassinate the intended victims. | UN | 64 - تعتقد اللجنة أن الاعتداءات الستة المحددة الهدف كانت محاولات متعمدة لاغتيال الضحايا المقصودين. |
This affects also the intended expansion of employment opportunities for women. | UN | ويؤثر ذلك أيضا على التوسع المستهدف في فرص العمل للمرأة. |
Draft resolutions should be accompanied by such information as the intended scope, a proposed timetable for implementation, identification of resources available and other relevant information. | UN | وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مشفوعة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخَّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
Nonetheless, in either case the creditor must inform the grantor of the intended manner of realizing upon the encumbered assets. | UN | ومع هذا، فيجب على الدائن في أي من الحالين أن يخبر المانح بالطريقة المعتزمة لتحويل الموجودات المرهونة إلى نقد. |
The Department planned to discuss the results and the intended actions with the Procurement Service. | UN | وتزمع الإدارة مناقشة النتائج والإجراءات المزمعة مع دائرة المشتريات. |