ويكيبيديا

    "the intention of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتزام الأمين العام
        
    • باعتزام الأمين العام
        
    • بعزم الأمين العام
        
    • عزم اﻷمين العام
        
    • بنية اﻷمين العام
        
    • نية الأمين العام
        
    • ويعتزم الأمين العام
        
    • بالنية التي أعرب عنها الأمين العام
        
    • يعتزم اﻷمين العام
        
    • وباعتزام الأمين العام
        
    • الأمين العام من عزم
        
    • بما اعتزمه الأمين العام
        
    • بما يعتزمه الأمين العام
        
    • يعتزم الأمين العام
        
    • وبعزم الأمين العام
        
    We also note the intention of the Secretary-General to let regional actors assume the responsibility of a follow-on mission. UN ونلاحظ أيضا اعتزام الأمين العام جعل الأطراف الفاعلة الإقليمية تضطلع بمسؤولية تشكيل بعثة للمتابعة.
    We believe that the intention of the Secretary-General to appoint a Special Envoy to lead the assessment process, starting this year, will indicate the road ahead. UN ونعتقد أن اعتزام الأمين العام تعيين مبعوث خاص لقيادة عملية التقييم، بدءا من هذه السنة، سيوضح الطريق إلى الأمام.
    Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    22. Welcomes the intention of the Secretary-General to expedite the selection process through virtual meetings of the central review bodies; UN 22 - ترحب بعزم الأمين العام على تسريع عملية الاختيار من خلال عقد اجتماعات افتراضية لهيئات الاستعراض المركزية؛
    The Philippines notes the intention of the Secretary-General to place savings derived from efficiency measures in the development account and make them available for additional projects. UN وتلاحظ الفلبين عزم اﻷمين العام على إيداع المدخرات الناتجة عن فعالية التدابير في حساب التنمية وإتاحتها لمشاريع إضافية.
    We welcome the intention of the Secretary-General to pursue the delegation of authority as an instrument for management improvement. UN ونرحب بنية اﻷمين العام أن يستمر في تفويض السلطة بوصف ذلك أداة لتحسين اﻹدارة.
    Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    In the statement, the Council noted the intention of the Secretary-General to deploy a United Nations assessment mission. UN وأشار المجلس في ذلك البيان إلى اعتزام الأمين العام إيفاد بعثة تقييم تابعة للأمم المتحدة إلى المنطقة.
    The Committee notes the intention of the Secretary-General to phase out the stand-alone team. UN وتشير اللجنة إلى اعتزام الأمين العام إنهاء الفريق المستقل تدريجيا.
    Of course, we are not against the intention of the Secretary-General of the United Nations to establish a panel of eminent persons to review the state of affairs in the sphere of disarmament. UN وبطبيعة الحال، لسنا ضد اعتزام الأمين العام للأمم المتحدة إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض الحالة الراهنة في مجال نزع السلاح.
    Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further development and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further developments and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم،
    Lithuania welcomes the intention of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to address responses to current challenges. UN وترحب ليتوانيا بعزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتناول الردود على التحديات الراهنة.
    Members of the Council welcomed the intention of the Secretary-General to initiate practical arrangements for the earliest establishment of the new United Nations office in Angola and the conclusion with the Government of Angola of a status-of-mission agreement. UN ورحب أعضاء المجلس بعزم الأمين العام على الشروع في ترتيبات عملية لإنشاء مكتب الأمم المتحدة الجديد في أنغولا في أبكر وقت ممكن وإبرام اتفاق مع حكومة أنغولا بشأن مركز البعثة.
    Noting the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and the different views expressed by Member States thereon, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية ومختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    In a statement to the press, the President of the Security Council took note of the intention of the Secretary-General to maintain an office in Liberia. UN وفي بيان للصحافة، أحاط رئيس مجلس اﻷمن علما بنية اﻷمين العام الاحتفاظ بمكتب في ليبريا.
    the intention of the Secretary-General to reactivate the Senior Advisory Board on Services to the Public is also indicated. UN وأشير أيضا إلى نية الأمين العام في إعادة تنشيط المجلس الاستشاري الأعلى المعني بتقديم الخدمات إلى الجمهور.
    It is the intention of the Secretary-General to present proposals during a resumed part of the sixtieth session of the Assembly. UN ويعتزم الأمين العام تقديم مقترحات في الجزء المستأنف من الدورة الستين للجمعية.
    The Council, in the letter of its President dated 13 February 2007 (S/2007/86), took note of the intention of the Secretary-General. UN وقد أوضح المجلس، في رسالة رئيسه المؤرخة 13 شباط/فبراير 2007(S/2007/86) أنه أحاط علما بالنية التي أعرب عنها الأمين العام في رسالته.
    As requested by the Advisory Committee, it is the intention of the Secretary-General to include in the annual publication of the staff list the names of all officials appointed by him as special representative, envoy or adviser. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية، يعتزم اﻷمين العام أن يدرج في المنشور السنوي لقائمة الموظفين أسماء جميع المسؤولين الذين يعينهم كممثل خاص أو مبعوث أو مستشار.
    6. On 7 May 1999, the Security Council adopted resolution 1236 (1999), in which the Council welcomed the concluding of the Agreements and the intention of the Secretary-General to establish a United Nations presence, with a view to assisting in the implementation of the Agreements. UN 6 - وفي 7 أيار/مايو 1999، اعتمد مجلس الأمن القرار 1236 (1999) الذي رحب فيه المجلس بإبرام الاتفاقات، وباعتزام الأمين العام إقامة وجود للأمم المتحدة في تيمور الشرقية بغية المساعدة في تنفيذ هذه الاتفاقات.
    25. The Advisory Committee notes that the General Assembly, in its resolution 57/292, concurred with the intention of the Secretary-General to establish an advisory board on a broad geographical basis to advise him on financing matters and overall project issues. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها 57/292 على ما أبداه الأمين العام من عزم على إنشاء مجلس استشاري ذي تمثيل جغرافي واسع النطاق لكي يزوده بالمشورة في الشؤون المالية والمسائل العامة المتعلقة بالمشروع.
    8. Welcomes the intention of the Secretary-General to give high priority to the right to development, and urges all States to promote further the right to development as a vital element in a balanced human rights programme; UN 8 - ترحب بما اعتزمه الأمين العام من إيلاء أولوية عليا للحق في التنمية، وتحث جميع الدول على زيادة تعزيز الحق في التنمية كعنصر حيوي في إطار برنامج متوازن لحقوق الإنسان؛
    In that respect, we welcome the intention of the Secretary-General to reform the United Nations into a more effective Organization. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بما يعتزمه الأمين العام من إصلاح الأمم المتحدة لجعلها منظمة أكثر فعالية.
    Until such time as these proposals are forthcoming, it is the intention of the Secretary-General to implement his initial proposals. UN وإلى حين ورود تلك المقترحات، يعتزم الأمين العام تنفيذ مقترحاته الأصلية.
    76. The Committee on Conferences commended the Secretary-General for the frank analysis of the operations of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and welcomed the creative solutions put forward and the intention of the Secretary-General to implement without delay the measures falling under his authority as chief administrative officer of the Organization, taking into account the specificities of each duty station. UN 76 - وأثنت لجنة المؤتمرات على الأمين العام لتحليله الصريح لعمليات إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ورحبت بالحلول المبتكرة المقدمة وبعزم الأمين العام على أن يقوم دون تأخير بتنفيذ التدابير الواقعة ضمن سلطته بوصفه كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، مع مراعاة خصائص كل مركز عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد