ويكيبيديا

    "the intergovernmental organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمة الحكومية الدولية
        
    • والمنظمة الحكومية الدولية
        
    • على حدة والمنظمة الدولية الحكومية
        
    • للمنظمة الحكومية الدولية
        
    To the extent practicable, such consultation should take place prior to the submission of the proposal to the intergovernmental organization. UN وينبغي أن تجرى تلك المشاورات، الى الحد الممكن عمليا، قبل تقديم الاقتراح الى المنظمة الحكومية الدولية.
    To the extent practicable, such consultation should take place prior to the submission of the proposal to the intergovernmental organization. UN وينبغي أن تجرى تلك المشاورات، الى الحد الممكن عمليا، قبل تقديم الاقتراح الى المنظمة الحكومية الدولية.
    The Board also took note that the intergovernmental organization International Textiles and Clothing Bureau had ceased to exist. UN وأحاط المجلس علماً بأن المنظمة الحكومية الدولية المسماة " المكتب الدولي للمنسوجات والملابس " لم يعد لها وجود.
    The Governments of the States, and the intergovernmental organization, listed in annex I to the present decision, UN إن حكومات الدول والمنظمة الحكومية الدولية المدرجة في المرفق اﻷول بهذا المقرر،
    The delegation of the Republic of Korea noted that the exchange of information with a certain intergovernmental organization should be based on the agreements between each State and the intergovernmental organization concerned and that such an issue should not be dealt with in the Protocol. UN ولاحظ وفد جمهورية كوريا أن تبادل المعلومات مع منظمات دولية حكومية معينة ينبغي أن يستند الى اتفاقات بين كل دولة على حدة والمنظمة الدولية الحكومية المعنية وأن هذه المسألة لا ينبغي أن يتناولها البروتوكول .
    At its 50th plenary meeting, on 29 July 2011, the Economic and Social Council decided to grant observer status to the intergovernmental organization International Anti-Corruption Academy, in order for it to participate, on a continuing basis, without the right to vote, in the deliberations of the Council on questions within the scope of its activities. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 50، المعقودة في 29 تموز/يوليه 2011، منح مركز المراقب للمنظمة الحكومية الدولية " الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد " للمشاركة، على أساس مستمر دون أن يكون لها حق التصويت، في المداولات التي يجريها المجلس بشأن المسائل التي تقع ضمن نطاق أنشطتها.
    Application for observer status of the intergovernmental organization International Anti-Corruption Academy UN الطلب المقدم من المنظمة الحكومية الدولية " الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد " للحصول على مركز المراقب
    The Board also took note that the intergovernmental organization International Textiles and Clothing Bureau had ceased to exist. UN وأحاط المجلس علماً بأن المنظمة الحكومية الدولية المسماة " المكتب الدولي للمنسوجات والملابس " لم يعد لها وجود.
    Lebanon is one of the 37 member States of the Agency, the intergovernmental organization of the francophone movement, which is, above all, a meeting point formed around an ideal. UN ذلك أن لبنان من بين الدول اﻟ ٣٧ اﻷعضاء في الوكالة، وهي المنظمة الحكومية الدولية لحركة الناطقين بالفرنسية، والتي تعد في المقام اﻷول نقطة التقاء تشكلت حول مثل أعلى.
    Application of the intergovernmental organization International Emergency Management Organization, for observer status with the Economic and Social Council UN طلب المنظمة الحكومية الدولية " المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ " الحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Welcome the admission of the Niger, the Dominican Republic and Morocco to membership of the intergovernmental organization WSA, as the first three countries that will be part of the pilot project in Africa and Latin America for the creation of WSA community and sports centres designed to continue the centres of excellence at the local level; UN نشيـد بانضمام النيجـر والجمهورية الدومينيكية والمغرب إلى المنظمة الحكومية الدولية والتحالف العالمي للرياضة بوصفها البلدان الثلاثة التي ستعمل كمشروع رائـد في أفريقيا وأمريكا اللاتينيـة لوزع المراكز المجتمعية والرياضية للتحالف العالمي للرياضة ولتصبح استمرارا لمراكز الامتياز على المستوى المحلـي؛
    This is a memorable experience, especially since this session coincides with the twenty-fifth-anniversary year of the Organization of the Islamic Conference (OIC), the intergovernmental organization of 51 Islamic States and four observer States which I have the honour to serve and represent here today. UN إن هذه تجربة لا تنسى، وخاصة ﻷن هذه الدورة توافق الذكرى الخامسة والعشرين ﻹنشاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي، وهي المنظمة الحكومية الدولية المؤلفة من ٥١ دولة إسلامية و ٤ دول بصفة مراقب والتي يشرفني أن أخدمها وأمثلها هنا اليوم.
    The Secretariat has received the application for accreditation of the intergovernmental organization Global Water Partnership to attend the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development, with observer status, in accordance with rule 74 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council. UN تلقت الأمانة العامة طلب اعتماد تقدمت به المنظمة الحكومية الدولية: الشراكة العالمية للمياه، لحضور الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بصفة مراقب، وذلك وفقا للمادة 74 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Application for observer status of the intergovernmental organization International Anti-Corruption Academy (E/2011/SR.50) UN الطلب المقدم من المنظمة الحكومية الدولية " الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد " للحصول على مركز المراقب (E/2011/SR.50)
    The earthquake that hit Chile in 2010 and the severe floods in Colombia in 2011 were " triggers " that shaped the following priorities of the intergovernmental organization: establishing a High Level Working Group led by Chile, defining a common strategy for disaster management, and preparing a regional policy for disaster risk reduction. UN وكان الزلزال الذي ضرب شيلي في عام 2010 والفيضانات العارمة التي اجتاحت كولومبيا في عام 2011 " سببين " دفعا هذه المنظمة الحكومية الدولية إلى رسم الأولويات التالية: إنشاء فريق عامل رفيع مستوى برئاسة شيلي، وتحديد استراتيجية مشتركة لإدارة الكوارث، وإعداد سياسة عامة إقليمية للحد من أخطار الكوارث.
    At its substantive session of 2007, the Council decided to postpone further consideration of the application of the intergovernmental organization International Emergency Management Organization for observer status with the Council (Council decision 2007/260). UN وقرر المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007 أن يؤجل مرة أخرى النظر في طلب المنظمة الحكومية الدولية ' ' المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ`` الحصول على مركز المراقب لدى المجلس (مقرر المجلس 2007/260).
    Application of the intergovernmental organization International Emergency Management Organization for observer status with the Economic and Social Council (E/2006/87 and E/2006/SR.48) UN طلب المنظمة الحكومية الدولية " المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ " الحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2006/87 و E/2006/SR.48)
    The Governments of the States, and the intergovernmental organization, listed in annex I to the present decision, UN إن حكومات الدول والمنظمة الحكومية الدولية المدرجة في المرفق اﻷول لهذا المقرر،
    The International Telecommunication Union, the International Civil Aviation Organization and the intergovernmental organization for Carriage by Rail, as well as a number of other participants and representatives of the financial and commercial world, had been invited to attend the session as observers. UN ودُعي الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة الحكومية الدولية للنقل بالسكك الحديدية، وكذلك عدد آخر من المشاركين وممثِّلي الأوساط المالية والتجارية، لحضور الدورة بصفة مراقب.
    The Agreement would enter into force for the countries and the intergovernmental organization mentioned in the annex, but any other country was entitled to become a party to the Agreement after the adoption of the decision. UN وسيبدأ نفاذه كذلك بالنسبة لنفس البلدان والمنظمة الحكومية الدولية المدرجة في المرفق، ولكنه يحق ﻷي بلد آخر أن يصبح طرفاً في الاتفاق بعد أن يُعتمد هذا المقرر.
    The delegation of the Republic of Korea noted that the exchange of information with a certain intergovernmental organization should be based on the agreements between each State and the intergovernmental organization concerned and that such an issue should not be dealt with in the Protocol. UN ولاحظ وفد جمهورية كوريا أن تبادل المعلومات مع منظمات دولية حكومية معينة ينبغي أن يستند الى اتفاقات بين كل دولة على حدة والمنظمة الدولية الحكومية المعنية وأن هذه المسألة لا ينبغي أن يتناولها البروتوكول .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد