It noted that the country had only become independent in 1979 and that the international environment since then has been extremely challenging. | UN | وذكرت أن البلد لم ينل استقلاله إلا في عام 1979 وأن البيئة الدولية تتسم بوجود تحديات هائلة منذ ذلك التاريخ. |
However, several delegations suggested that the international environment had not been in favour of development in recent years. | UN | إلا أن عدة وفود رأت أن البيئة الدولية لم تكون مواتية للتنمية في السنوات الأخيرة. |
In recent years, the international environment has been particularly conducive to disarmament. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أصبحت البيئة الدولية مؤاتية على وجه الخصوص لنزع السلاح. |
General Trust Fund to establish a Secretariat to the Environment Management Group in the international environment House, Geneva. | UN | الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق إدارة البيئة في دار البيئة الدولية بجنيف |
At the same time, the international environment in which African agriculture competes must be improved to provide better market access, including for Africa's processed agricultural commodities. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب تحسين البيئة الدولية التي تتنافس فيها الزراعة الأفريقية لتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق، بما يشمل السلع الأساسية الزراعية المجهزة في أفريقيا. |
However, an analysis of the development of the international environment leads us to the bitter conclusion that stereotypes of rivalry are still alive. | UN | بيد أن تحليلا لتطور البيئة الدولية يقودنا إلى نتيجة مُرة هي أن أنماط التناصر لا تزال حية. |
Since Copenhagen, the international environment for the advancement of social development has deteriorated. | UN | وقد تدهورت البيئة الدولية للنهوض بالتنمية الاجتماعية منذ كوبنهاغن. |
the international environment has changed increasingly unpredictable. | UN | وقد تغيرت البيئة الدولية تغيراً ملفتاً في غضون زهاء 28 سنة مضت على التوقيع على المعاهدة. |
The role played by the international environment is crucial. | UN | والدور الذي تؤديه البيئة الدولية دور حيوي. |
We are prepared to draw from the international environment elements that may help us realize an aspiration shared by all Brazilians. | UN | ونحن مستعدون لأن نستنبط من البيئة الدولية العناصر التي يمكن أن تساعدنا على تحقيق طموح يشترك فيه الشعب البرازيلي بأسره. |
But for the international environment to be adequately enabling, it is also required that developing countries be successful in their domestic policies. | UN | ولكن، لكي تكون البيئة الدولية ملائمة بما فيه الكفاية، فمن اللازم أيضا أن تتوفق البلدان النامية في سياساتها المحلية. |
Needless to say, making the international environment more conducive to development and poverty eradication would be futile in the absence of good governance at the national level. | UN | وبعد ذلك، فمن البديهي أن الجهود المبذولة لجعل البيئة الدولية أكثر مؤاتاة للتنمية ولمكافحة الفقر ستضيع سُدى في غياب الحكم الجيد على الصعيد الوطني. |
Developing countries could not hope to create an enabling environment for women’s rights when the international environment worked against them. | UN | وأضاف أن البلدان النامية لا يمكنها أن تأمل في توفير بيئة تساعد المرأة على ممارسة حقوقها عندما تعمل البيئة الدولية ضدها. |
General Trust Fund to establish a secretariat for the Environment Management Group in the international environment House, Geneva | UN | الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق إدارة البيئة في دار البيئة الدولية بجنيف |
the international environment remained favourable, and the volume of goods and services exports was up by 8.4 per cent for the region as a whole. | UN | ولا تزال البيئة الدولية مواتية لهذا النمـو وقد ارتفـع حجم الصادرات من السلع والخدمات بنسبة 8.4 في المائة للمنطقة كـكـل. |
The Survey had yielded major findings about the role that the international environment and domestic policies played in explaining that divergence. | UN | وقدمت الدراسة الاستقصائية نتائج هامة عن الدور الذي تؤديه البيئة الدولية والسياسات المحلية في شرح هذا التباعد. |
At the Board's request, the DirectorGeneral had embarked upon an outreach programme aimed at situating UNIDO in the international environment without delay. | UN | وبناء على طلب المجلس، انكبّ المدير العام على برنامج اتصال يهدف إلى توطيد وضع اليونيدو في البيئة الدولية دونما إبطاء. |
The issue of freshwater deserved high priority on the international environment agenda for the coming years. | UN | ويستحق موضوع المياه العذبة أولوية رفيعة في جدول أعمال البيئة الدولي للسنوات المقبلة. |
The second aspect has to do with the international environment in which the so-called emerging economies are developing. | UN | ويتعلق المظهر الثاني بالبيئة الدولية التي يتطور فيها ما يسمى بالاقتصاديات الناشئة. |
That was manifest in a number of attitudes that have left visible marks on the international environment. | UN | وتجلى ذلك في عدد من المظاهر التي تركت بصمات واضحة على المناخ الدولي بشكل عام. |
It was true that the international environment had a significant impact on a State's national policies, but those policies were a matter for each sovereign State to determine. | UN | ومن الصحيح القول إن للبيئة الدولية أثرا كبيرا على السياسات الوطنية التي تتبعها الدولة لكن تلك السياسات تعتبر من المسائل التي تقررها كل دولة ذات سيادة بنفسها. |
The events of 9/11 created new challenges in the international environment. | UN | وحملت أحداث 11 أيلول/سبتمبر في طياتها تحديات جديدة على المحيط الدولي. |
As space technologies developed and the international environment changed, COPUOS would have to respond to the new needs of the international community. | UN | وبما أن تكنولوجيات الفضاء قد تطورت والبيئة الدولية قد تغيرت، فلا بد للجنة أن تستجيب للاحتياجات الجديدة للمجتمع الدولي. |
the international environment had to become more conducive to equitable global economic growth and development, and the factors that stood in the way should be examined. | UN | ويجب أن تكون الظروف الدولية أكثر ملاءمة لكي يتحقق النمو والتنمية الاقتصاديان على الصعيد العالمي بصورة عادلة. كما ينبغي دراسة العوامل التي تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف. |