ويكيبيديا

    "the international environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة الدولية
        
    • البيئة الدولي
        
    • بالبيئة الدولية
        
    • المناخ الدولي
        
    • للبيئة الدولية
        
    • المحيط الدولي
        
    • والبيئة الدولية
        
    • الظروف الدولية
        
    It noted that the country had only become independent in 1979 and that the international environment since then has been extremely challenging. UN وذكرت أن البلد لم ينل استقلاله إلا في عام 1979 وأن البيئة الدولية تتسم بوجود تحديات هائلة منذ ذلك التاريخ.
    However, several delegations suggested that the international environment had not been in favour of development in recent years. UN إلا أن عدة وفود رأت أن البيئة الدولية لم تكون مواتية للتنمية في السنوات الأخيرة.
    In recent years, the international environment has been particularly conducive to disarmament. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت البيئة الدولية مؤاتية على وجه الخصوص لنزع السلاح.
    General Trust Fund to establish a Secretariat to the Environment Management Group in the international environment House, Geneva. UN الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق إدارة البيئة في دار البيئة الدولية بجنيف
    At the same time, the international environment in which African agriculture competes must be improved to provide better market access, including for Africa's processed agricultural commodities. UN وفي الوقت ذاته، يجب تحسين البيئة الدولية التي تتنافس فيها الزراعة الأفريقية لتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق، بما يشمل السلع الأساسية الزراعية المجهزة في أفريقيا.
    However, an analysis of the development of the international environment leads us to the bitter conclusion that stereotypes of rivalry are still alive. UN بيد أن تحليلا لتطور البيئة الدولية يقودنا إلى نتيجة مُرة هي أن أنماط التناصر لا تزال حية.
    Since Copenhagen, the international environment for the advancement of social development has deteriorated. UN وقد تدهورت البيئة الدولية للنهوض بالتنمية الاجتماعية منذ كوبنهاغن.
    the international environment has changed increasingly unpredictable. UN وقد تغيرت البيئة الدولية تغيراً ملفتاً في غضون زهاء 28 سنة مضت على التوقيع على المعاهدة.
    The role played by the international environment is crucial. UN والدور الذي تؤديه البيئة الدولية دور حيوي.
    We are prepared to draw from the international environment elements that may help us realize an aspiration shared by all Brazilians. UN ونحن مستعدون لأن نستنبط من البيئة الدولية العناصر التي يمكن أن تساعدنا على تحقيق طموح يشترك فيه الشعب البرازيلي بأسره.
    But for the international environment to be adequately enabling, it is also required that developing countries be successful in their domestic policies. UN ولكن، لكي تكون البيئة الدولية ملائمة بما فيه الكفاية، فمن اللازم أيضا أن تتوفق البلدان النامية في سياساتها المحلية.
    Needless to say, making the international environment more conducive to development and poverty eradication would be futile in the absence of good governance at the national level. UN وبعد ذلك، فمن البديهي أن الجهود المبذولة لجعل البيئة الدولية أكثر مؤاتاة للتنمية ولمكافحة الفقر ستضيع سُدى في غياب الحكم الجيد على الصعيد الوطني.
    Developing countries could not hope to create an enabling environment for women’s rights when the international environment worked against them. UN وأضاف أن البلدان النامية لا يمكنها أن تأمل في توفير بيئة تساعد المرأة على ممارسة حقوقها عندما تعمل البيئة الدولية ضدها.
    General Trust Fund to establish a secretariat for the Environment Management Group in the international environment House, Geneva UN الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق إدارة البيئة في دار البيئة الدولية بجنيف
    the international environment remained favourable, and the volume of goods and services exports was up by 8.4 per cent for the region as a whole. UN ولا تزال البيئة الدولية مواتية لهذا النمـو وقد ارتفـع حجم الصادرات من السلع والخدمات بنسبة 8.4 في المائة للمنطقة كـكـل.
    The Survey had yielded major findings about the role that the international environment and domestic policies played in explaining that divergence. UN وقدمت الدراسة الاستقصائية نتائج هامة عن الدور الذي تؤديه البيئة الدولية والسياسات المحلية في شرح هذا التباعد.
    At the Board's request, the DirectorGeneral had embarked upon an outreach programme aimed at situating UNIDO in the international environment without delay. UN وبناء على طلب المجلس، انكبّ المدير العام على برنامج اتصال يهدف إلى توطيد وضع اليونيدو في البيئة الدولية دونما إبطاء.
    The issue of freshwater deserved high priority on the international environment agenda for the coming years. UN ويستحق موضوع المياه العذبة أولوية رفيعة في جدول أعمال البيئة الدولي للسنوات المقبلة.
    The second aspect has to do with the international environment in which the so-called emerging economies are developing. UN ويتعلق المظهر الثاني بالبيئة الدولية التي يتطور فيها ما يسمى بالاقتصاديات الناشئة.
    That was manifest in a number of attitudes that have left visible marks on the international environment. UN وتجلى ذلك في عدد من المظاهر التي تركت بصمات واضحة على المناخ الدولي بشكل عام.
    It was true that the international environment had a significant impact on a State's national policies, but those policies were a matter for each sovereign State to determine. UN ومن الصحيح القول إن للبيئة الدولية أثرا كبيرا على السياسات الوطنية التي تتبعها الدولة لكن تلك السياسات تعتبر من المسائل التي تقررها كل دولة ذات سيادة بنفسها.
    The events of 9/11 created new challenges in the international environment. UN وحملت أحداث 11 أيلول/سبتمبر في طياتها تحديات جديدة على المحيط الدولي.
    As space technologies developed and the international environment changed, COPUOS would have to respond to the new needs of the international community. UN وبما أن تكنولوجيات الفضاء قد تطورت والبيئة الدولية قد تغيرت، فلا بد للجنة أن تستجيب للاحتياجات الجديدة للمجتمع الدولي.
    the international environment had to become more conducive to equitable global economic growth and development, and the factors that stood in the way should be examined. UN ويجب أن تكون الظروف الدولية أكثر ملاءمة لكي يتحقق النمو والتنمية الاقتصاديان على الصعيد العالمي بصورة عادلة. كما ينبغي دراسة العوامل التي تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد