The community rehabilitation centres have been badly affected by the intifada. | UN | وقد تأثرت مراكز التأهيل المجتمعي تأثيرا سيئا من جراء الانتفاضة. |
The new policy was consistent with a shift to armed conflict paradigm in addressing the intifada. | UN | وهذه السياسة الجديدة جاءت متسقة مع تحوّل إلى اتباع منظور النزاع العسكري في معالجة الانتفاضة. |
The emotions felt by children during the intifada at times improved their self-esteem since they were fighting for their dignity. | UN | أما انفعالات اﻷطفال في أوقات الانتفاضة فقد زادت من تقديرهم لذواتهم ﻷنهم كانوا يقاتلون من أجل كرامتهم. |
It is estimated that one third of those killed during the intifada were children. | UN | ويُقدﱠر أن ثُلث الذين قُتلوا إبّان الانتفاضة كانوا من اﻷطفال. |
The situation became even more problematic in the 1990s owing to difficulties encountered in the compilation of data at the field level since the intifada. | UN | وقد أصبح الوضع أكثر تعقيداً في التسعينيات بسبب الصعوبات الناشئة في توليف البيانات على المستوى الميداني منذ الانتفاضة. |
Speakers called for a renewal of the intifada as protesters burned Israeli flags and effigies of Prime Minister Benjamin Netanyahu. | UN | ودعا المتكلمون إلى تجديد الانتفاضة بينما قام متظاهرون بحرق اﻷعلام اﻹسرائيلية ودمى على صورة بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء. |
It should be noted that community-based organizations in the West Bank and Gaza experienced substantial financial setbacks as a result of the intifada. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المنظمات المجتمعية في الضفة الغربية وقطاع غزة تعرضت لهزات مالية كبيرة نتيجة الانتفاضة. |
The Palestinian populations of the West Bank and Gaza Strip saw dramatic falls in income levels during the intifada. | UN | وشهد السكان الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة انخفاضات حادة في مستويات الدخل خلال الانتفاضة. |
Activities have included theatre shows, painting, education and cultural games, exhibitions and visits to those injured during the intifada. | UN | وشملت الأنشطة العروض المسرحية والرسم والألعاب التعليمية والثقافية والمعارض والقيام بزيارات للمصابين خلال الانتفاضة. |
This programme is helping the children to relieve their stress and cope with the ramifications of the intifada. | UN | ويساعد هذا البرنامج الأطفال على التخلص مما يحسون به من كَمَد وعلى تحمُّل الآثار الناتجة عن الانتفاضة. |
We have a strong sense of solidarity with Palestinian resistance and rebellion, expressed through the intifada. | UN | ولدينا شعور قوي من التضامن مع المقاومة والثورة الفلسطينية التي تعبر عنها الانتفاضة. |
It was estimated that some 15,000 Palestinians were permanently disabled during the intifada. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نحو ٠٠٠ ٥١ فلسطيني أصيبوا بعجز دائم خلال الانتفاضة. |
It is estimated that since the beginning of the intifada, at least 57 Palestinians, including 28 children, have been killed by rubber-coated steel bullets. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه منذ بدء الانتفاضة قُتل ما لا يقل عن ٧٥ فلسطينيا، منهم ٨٢ طفلا، بطلقات فولاذية مكسوة بالمطاط. |
He was told that there had been a higher level of cooperation between the two peoples during the intifada and before the signing of the Oslo Agreements. | UN | كما علم أن التعاون بين الشعبين كان أعلى مستوىً أثناء الانتفاضة وقبل توقيع اتفاقات أوسلو. |
UNRWA has run an emergency employment programme in the West Bank and Gaza since the beginning of the intifada in 2000. | UN | وقد دأبت الأونروا منذ اندلاع الانتفاضة في عام 2000 على تسيير برنامج طارئ للتشغيل تديره في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Close to 4,000 Palestinians have been killed and 40,000 wounded since the start of the intifada. | UN | وقد قُتل ما يقارب 000 4 فلسطيني، بينما أصيب زهاء 000 40 غيرهم منذ بدء الانتفاضة. |
Pakistan also appeals to President Yasser Arafat to use his influence to reciprocally halt the intifada and give peace a chance. | UN | وتناشد باكستان أيضا الرئيس ياسر عرفات أن يستخدم تأثيره لوقف الانتفاضة بشكل متبادل وأن يمنح السلام فرصة. |
Unfortunately, within half a year, the intifada began and the cycle of violence became steadily worse. | UN | ومن دواعي الأسف أنه في غضون نصف عام بدأت الانتفاضة وأخذت حلقة العنف تسوء بشكل مطرد. |
The death toll since the start of the intifada is now more than 4,000. | UN | وبلغ عدد الوفيات منذ بدء الانتفاضة حتى الآن أكثر من 000 4 وفاة. |
In another development, several hundred Hamas members and supporters demonstrated in Nablus to mark the tenth anniversary of the intifada. | UN | وفي حادث آخر، تظاهر عدد كبير من أعضاء حركة حماس ومناصريها، في نابلس ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة للانتفاضة. |
99. Since the onset of the intifada of September 2000, the programme has faced difficulty in reaching operational self-sufficiency, requiring a margin of subsidy to sustain it in the occupied Palestinian territory. | UN | 99 - ومنذ بدء انتفاضة أيلول/سبتمبر 2000، واجه البرنامج صعوبة في الوصول إلى الاكتفاء الذاتي مما تطلّب حصوله على هامش من الإعانات ليواصل تقديم خدماته في الأرض الفلسطينية المحتلة. |