ويكيبيديا

    "the introduction of amendments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدخال تعديلات
        
    • وإدخال تعديلات
        
    The provisions of the present Treaty, the implementation of which in phases may require the introduction of amendments and additions to the constitutions of the participating States, shall enter into force upon completion of the necessary internal procedures to amend the constitution of each participating State. UN يبدأ نفاذ أحكام هذه الاتفاقية التي قد يتطلب تنفيذها المرحلي إدخال تعديلات وإضافات على دستوري الدولتين المتعاهدتين بعد اتخاذ اﻹجراءات الداخلية الضرورية ﻹحداث التعديلات الدستورية في كل من الدولتين.
    Implementation of the provisions of these international instruments does not require the adoption of new normative acts or the repeal of existing ones, or the introduction of amendments and additions thereto. UN ولا يتطلب تنفيذ أحكام هذين الصكين الدوليين اعتماد قوانين معيارية جديدة أو إلغاء قوانين قائمة أو إدخال تعديلات أو إضافات على مثل تلك القوانين.
    the introduction of amendments to article 79 of its 1978 Rules, dealing with preliminary objections, and Article 80, relating to counter-claims, have made it possible, in certain cases, to shorten the duration of incidental proceedings. UN وقد مكّن إدخال تعديلات على المادة 79 من لائحة عام 1978، المتعلقة بالدفوع الأولية، والمادة 80، المتصلة بالطلبات المضادة، من تقصير مدة الإجراءات العارضة.
    The State Duma of the Federal Assembly had approved the introduction of amendments in the federal constitutional law on the country's judicial system, which provided, particularly, for the establishment of juvenile courts. UN وأقر مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية إدخال تعديلات على القانون الدستوري الاتحادي المتعلق بالنظام القضائي للبلد الذي ينص خصوصاً على إنشاء محاكم للأحداث.
    The exercise includes a moderated discussion on the drafts prepared by the fellows, the introduction of amendments and revisions and taking action on draft resolutions. UN ويتضمن التدريب إجراء مناقشة موجهة بشأن المشاريع التي يعدها الزملاء، وإدخال تعديلات وتنقيحات عليها، ثم اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات.
    Many changes had occurred since the submission of the second report, in particular the introduction of amendments to legislation concerning law enforcement officials and public servants who had been accused of violating the provisions of the Covenant. UN واستطرد قائلاً إنه أُحدِثت تغييرات عديدة منذ تقديم التقرير الثاني، ولا سيما إدخال تعديلات على التشريع المتعلق بموظفي إنفاذ القانون والموظفين العامين المتَّهمين بانتهاك أحكام العهد.
    Accordingly, a bill on the introduction of amendments and additions to the Constitution of the Republic of Kazakhstan was submitted to Parliament and was adopted on 7 October after prolonged discussions in Parliament. UN وبناء على ذلك، قدم للبرلمان مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على دستور جمهورية كازاخستان، واعتمد في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر بعد مناقشات طويلة في البرلمان.
    Accordingly, with a view to preventing the further spread of religious extremism, the Office of the General Prosecutor of the Kyrgyz Republic has communicated proposals to the Office of the President of the Kyrgyz Republic concerning the introduction of amendments and additions to the Penal Code with regard to increasing criminal liability for offences involving religious extremism. UN ولذلك وسعيا إلى الحؤول دون استشراء التطرف الديني، قدم مكتب المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان اقتراحات إلى مكتب رئيس الجمهورية بشأن إدخال تعديلات وإضافات في القانون الجنائي ترمي إلى زيادة المسؤولية الجنائية عن الجرائم المتعلقة بالتطرف الديني.
    74. On 13 July 2010, the Special Rapporteur issued a press statement regarding draft law 1415 of Italy on surveillance and eavesdropping for criminal investigations, whose provisions proposed the introduction of amendments to the penal code. UN 74 - وفي 13 تموز/يوليه 2010، أصدر المقرر الخاص بيانا صحافيا بشأن مشروع القانون الإيطالي 1415 المتعلق بالترصّد والتنصت لأغراض التحقيقات الجنائية، الذي تتوخى أحكامه إدخال تعديلات على قانون العقوبات.
    46. Ms. Schöpp-Schilling, referring to the Nationality Act, said that while considerable progress had been made through the introduction of amendments, the final step was yet to be taken. UN 46 - السيدة شوب - شيلينغ: أشارت إلى قانون الجنسية فقالت إنه على الرغم من إحراز تقدم كبير من خلال إدخال تعديلات فما زال يتعين اتخاذ الخطوة النهائية.
    5. Federal law of 25 November 2008, No. 218-FZ " On the introduction of amendments to article 127.1 of the Criminal Code of the Russian Federation " UN 5 - القانون الاتحادي رقم 218-FZ المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن " إدخال تعديلات على المادة 127 - 1 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي "
    14. Federal law of 27 July 2009, No. 215-FZ " On the introduction of amendments to the Criminal Code of the Russian Federation " UN 14 - القانون الاتحادي رقم 215-FZ بشأن " إدخال تعديلات على القانون الجنائي للاتحاد الروسي " .
    222. The Act on the introduction of amendments and additions to certain legislation on the prevention of trafficking in persons, adopted in 2006, broadened the scope of the Act and toughened sanctions for such offences. UN 222- وصدر في عام 2006 قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    The promulgation of law 435-З on the introduction of amendments and additions to certain laws of Belarus " on the issues of combating terrorism and countering extremism " , which further broadened the definition of extremism UN سن القانون 435-3 بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض قوانين بيلاروس " المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتصدِّي للتطرف " ، الذي زاد من توسيع تعريف التطرف؛
    The allegations also concerned the failure to redistribute property and assets of the former monopolistic Central Council of Trade Unions (CRZZ), since the Government had not ensured the introduction of amendments to the Act of 25 October 1990 and the Act of 23 May 1991 in order to strengthen mechanisms for the enforcement and execution of their provisions. UN وتعلقت الادعاءات أيضاً بعدم إعادة توزيع ممتلكات وأموال مجلس النقابات المركزي الاحتكاري السابق ﻷن الحكومة لم تضمن إدخال تعديلات على قانون ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ وقانون ٣٢ أيار/مايو ١٩٩١ لتعزيز آليات تنفيذ وتطبيق أحكامهما.
    335. It is noted with appreciation that the State party has undertaken steps for the implementation of the Committee’s recommendations regarding the introduction of amendments to Law II (III) of 1992. UN ٥٣٣- ويلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة بشأن إدخال تعديلات على القانون الثاني )ثالثاً( الصادر في عام ٢٩٩١.
    However, in March 2003 a working group was established under the leadership of the First Deputy Prime Minister to draw up proposals for the introduction of amendments and additions to Kyrgyzstan's current criminal legislation relating to an increase in the penalties for participation in extremist organizations and terrorist activity. UN غير أن فريقا عاملا أُنشئ في آذار/مارس 2003 تحت قيادة النائب الأول لرئيس الوزراء لوضع مقترحات من أجل إدخال تعديلات وإضافات على التشريع الجنائي الراهن لقيرغيزستان بشأن تشديد العقوبة على المشاركة في المنظمات المتطرفة والأنشطة الإرهابية.
    The draft decree of the President of the Republic of Belarus " On the introduction of amendments and additions to the Statute on the procedure for consideration of questions concerning the granting of asylum to aliens and stateless persons " , prepared by the Ministry of Internal Affairs of Belarus, is currently with the Government bodies concerned for coordination. UN وصل مشروع مرسوم رئيس جمهورية بيلاروس " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على الأحكام المتعلقة بنظام النظر في مسائل منح اللجوء للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " ، الذي أعدته وزارة الداخلية، إلى مرحلة الحصول على موافقة الأجهزة التنفيذية المعنية الآن.
    New legal controls over the handling, collection and disposal of clinical waste will take effect in 2004 with the introduction of amendments to the Waste Disposal Ordinance (chap. 354). UN 670- من المزمع أن تدخل ضوابط قانونية جديدة خاصة بمعالجة النفايات الطبية وجمعها وتصريفها حيز النفاذ في عام 2004 مع إدخال تعديلات على قانون تصريف النفايات (الفصل 354).
    In accordance with Federal Act No. 207 of 5 December 2006 on the introduction of amendments to certain legislative instruments of the Russian Federation concerning State benefits for citizens with children, social benefits for families in connection with the birth and upbringing of a child were significantly increased. UN وحدثت زيادة كبيرة في الدعم الاجتماعي المقدم للعائلات فيما يتصل بولادة وتربية الأطفال، بمقتضى القانون الاتحادي رقم 207 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن " إدخال تعديلات على قوانين تشريعية مفردة للاتحاد الروسي في مجال تقديم الدعم الحكومي للمواطنين الذين يعولون أطفالا " .
    Some of the key points of the settlement between the United States and Paraguay include institutional reforms to strengthen border controls, as well as the introduction of amendments to legislation to facilitate the effective prosecution of piracy and copyright infringements. UN ومن النقاط الرئيسية للتسوية التي اتُفق عليها بين الولايات المتحدة وباراغواي القيام بإصلاحات مؤسسية لتعزيز الرقابة الحدودية وإدخال تعديلات تشريعية لتيسير ملاحقة القرصنة وانتهاكات حقوق التأليف والنشر بصورة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد