the investigations Division issued 328 reports containing 150 recommendations. | UN | وأصدرت شعبة التحقيقات 328 تقريرا تتضمن 150 توصية. |
The outcome of the investigations revealed that the allegations were unfounded. | UN | وكشفت نتائج التحقيقات أن المزاعم لا أساس لها من الصحة. |
The immediate challenge of pursuing the investigations of those cases has been addressed by means of temporary resources. | UN | وقد جرت معالجة التحدي الفوري المتمثل في متابعة التحقيقات في تلك القضايا عن طريق موارد مؤقتة. |
The final results of the investigations were shared in 5 of the 15 cases. | UN | وأُعلن عن النتائج النهائية للتحقيقات في خمس من هذه القضايا البالغ عددها 15. |
The Prosecutor therefore needs to reserve sufficient capacity in the investigations Section to assist in trial preparation; | UN | لذا، يحتاج المدعي العام إلى الاحتفاظ بقدرة كافية في شعبة التحقيقات للمساعدة في التحضير للمحاكمات؛ |
The remaining cases were subsequently transferred to the investigations Division transition team. | UN | وأُحيلت الحالات المتبقية عقب ذلك إلى الفريق الانتقالي التابع لشعبة التحقيقات. |
To ensure that the investigations Division has adequate leadership and management capacity, it is critical that this post be filled expeditiously. | UN | ومن المهم جدا شغل هذا المنصب على وجه السرعة لضمان أن تتمتع شعبة التحقيقات بالقيادة المناسبة والقدرة الإدارية الكافية. |
The variance is attributable to the acquisition of fewer non-standard items of specialized information technology equipment in the investigations Division. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار |
Coordinator of investigations into illegal demands in the investigations Directorate, Anti-Corruption Office, Ministry of Justice, Security and Human Rights | UN | منسق التحقيقات في المطالب غير المشروعة في مديرية التحقيقات، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
However the Committee remains concerned at the lack of progress in improving the performance of the investigations Division. | UN | إلا أن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تحسين أداء شعبة التحقيقات. |
The Committee is also concerned about reports that the Guatemalan army is not fully cooperating in the investigations. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتعاون الجيش في غواتيمالا تعاوناً كاملاً في التحقيقات. |
Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. | UN | فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4. |
The Committee is also concerned about reports that the Guatemalan army is not fully cooperating in the investigations. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتعاون الجيش في غواتيمالا تعاوناً كاملاً في التحقيقات. |
For all cases transmitted, the Special Rapporteur asked to be provided with information concerning the investigations into these killings. | UN | وفيما يتعلق بجميع الحالات التي أُحيلت، طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات بشأن التحقيقات في عمليات القتل هذه. |
The Special Rapporteur also asked to be informed of the progress of the investigations initiated by the NHRC. | UN | كذلك طلب المقرر الخاص إبلاغه بالتقدم المحرز في التحقيقات التي شرعت فيها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Specifically, the investigations Section has been requested to examine four areas: project planning, vendor selection, project monitoring and project acceptance. | UN | وعلى وجه التحديد طلب الى قسم التحقيقات دراسة أربعة مجالات: تخطيط المشروع، واختيار البائعين، ورصد المشروع وقبول المشروع. |
In regard to Shiji Lapite, Brain Douglas and Patrick Finucane, he requested information regarding the investigations and proceedings. | UN | ففيما يتعلق بشيجي لابيت، وبريان دوغلاس، وباتريك فينوكاني، طلب المقرر الخاص معلومات بشأن التحقيقات واﻹجراءات الجارية. |
the investigations Directorate within the Ministry of the Interior deals with cases of mistreatment constituting criminal offences under the law. | UN | وتتولى الإدارة العامة للتحقيقات في وزارة الداخلية حالات هذه الإساءة التي تشكل جنحاً وفقاً للقانون. |
The particulars related to the investigations and actions undertaken are known to the Tribunal. | UN | وتعلم المحكمة بالتفاصيل المرتبطة بالتحقيقات والإجراءات المتخذة. |
The detention order resulted from the investigations that were conducted. | UN | وقالت إن أمر الاحتجاز نتج عمَّا أجري من تحقيقات. |
The Unit looked forward to receiving information about UNIDO's experience in trying out those uniform standards for the investigations function. | UN | وتتطلع وحدة التفتيش إلى تلقي معلومات عن خبرة اليونيدو في تجربة تطبيق تلك المعايير الموحدة في عمليات التحقيق. |
During the course of the investigations, witnesses provided the names of more than eight suspects. | UN | :: أسفرت التحريات عن الإشارة إلى عدد من المتهمين بأسمائهم، وقد بلغ عدد من أشار لهم الشهود بأسمائهم أكثر من 8 متهمين. |
the investigations by the parties should be independent and credible and comply with international standards. | UN | والتحقيقات التي يجريها الطرفان ينبغي أن تكون مستقلة وموثوقة وتمتثل للمعايير الدولية. |
The office further assisted the investigations of the Ministry of Justice in this matter. | UN | كما قام المكتب بمساعدة وزارة العدل في تحقيقاتها في هذه المسألة. |
The Committee expresses concern at reports of excessive use of force by law enforcement officials against groups, such as indigenous people, racial minorities, persons with disabilities, as well as young people; and regrets that the investigations of allegations of police misconduct are carried out by the police itself. | UN | 21- وتعرب اللجنة عن قلقها بخصوص تقارير تفيد بلجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة بإفراط إزاء بعض الفئات، كفئات السكان الأصليين والأقليات العرقية والأشخاص المعوقين، فضلاً عن الشباب؛ وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الشرطة هي التي تحقق في ادعاءات سوء تصرف الشرطة. |
the investigations were complicated by difficult terrain and a charged political environment. | UN | وأدت وعورة التضاريس والمناخ السياسي المشحون إلى تعقيد عملية التحقيق. |
The mere assumption by the State party that the author would interfere with the investigations or abscond if released on bail does not justify an exception to the rule in article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ومجرد افتراض الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ سيتدخل في إجراءات التحقيق أو أنه سيفر في حالة إطلاق سراحه بكفالة لا يبرر الاستثناء من القاعدة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد. |
Other State Authorized Bodies of the Republic of Armenia shall inform the Customs Authorities about the results of the investigations they carry out. | UN | وتقوم الهيئات الحكومية الأخرى المأذون لها في جمهورية أرمينيا بإبلاغ سلطات الجمارك بنتيجة ما تجريه من تحريات. |
the investigations Division has continued to review and improve its internal procedures with a view to compliance with international standard guidelines on investigative processes. | UN | وقد تابعت شعبة التحقيقات استعراض إجراءاتها الداخلية وتحسينها عملا على الامتثال بالمبادئ التوجيهية الدولية الموحدة الخاصة بعمليات التحقيق. |
the investigations of the preceding years at the Ernst-Mach Institute (EMI) are continuing. | UN | وتستمر البحوث التي استهلت في السنوات الماضية بمعهد إيرنست ماخ . |
The Monitoring Group continues to be confronted with efforts to obstruct its work, especially by means of targeting either the investigations or the credibility and reputation of individual members of the Group. | UN | وما زال فريق الرصد يواجه محاولات تهدف إلى عرقلة عمله، ولا سيما بالطعن في تحقيقاته أو في مصداقية وسمعة أعضائه. |