ويكيبيديا

    "the involvement of non-governmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركة المنظمات غير الحكومية
        
    • اشتراك المنظمات غير الحكومية
        
    • إشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • واشتراك المنظمات غير الحكومية
        
    • ومشاركة المنظمات غير الحكومية
        
    • لمشاركة المنظمات غير الحكومية
        
    • انخراط المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية وإشراكها
        
    • بإشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • بمشاركة المنظمات غير الحكومية
        
    • بمشاركة من المنظمات غير الحكومية
        
    • وبإشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • وإشراك المنظمات غير الحكومية
        
    Please also provide information on the extent of the involvement of non-governmental organizations in general, and women's organizations in particular in the preparation of the report. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى مشاركة المنظمات غير الحكومية بوجه عام، والمنظمات النسائية بوجه خاص، في إعداد التقرير.
    Furthermore, States parties should encourage and facilitate the involvement of non-governmental organizations in the preparation of reports. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    Please also provide information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, particularly women's organizations, in this process. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ونطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    the involvement of non-governmental organizations in the Government's policy on women also enables it to make use of synergies. UN كذلك من شأن اشتراك المنظمات غير الحكومية في سياسة الحكومة بشأن المرأة يمكنها من استخدام أوجه التعاون.
    Noting with appreciation the involvement of non-governmental organizations in the preparation of reports, she expressed her hope that Finland would continue its open dialogue with those organizations, which were important stakeholders in the implementation of the Convention. UN وبعد أن لاحظت مع الارتياح إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير، أعربت عن أملها في أن تواصل فنلندا حوارها المفتوح مع تلك المنظمات، حيث أنها من الأطراف الهامة صاحبة المصلحة في تنفيذ الاتفاقية.
    Please provide information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, particularly women's organizations, in this process. UN يرجى تقديم معلومات عن طبيعة ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية، في هذه العملية.
    Furthermore, States parties should encourage and facilitate the involvement of non-governmental organizations in the preparation of reports. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    :: Promote cooperation between the public sector and civil society by making use of the involvement of non-governmental organizations in the Council's activities UN :: تشجيع التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس
    Report of the Secretary-General on the involvement of non-governmental organizations and other major groups in the preparatory process and the Summit UN تقرير الأمين العام عن مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية ومؤتمر القمة.
    the involvement of non-governmental organizations in awareness and advocacy campaigns on the Convention, as well as any support provided to them. UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها.
    In general terms, it should be stressed that the involvement of non-governmental organizations has been particularly active in 2000. UN وبصفة عامة، ينبغي التشديد على أن مشاركة المنظمات غير الحكومية ما فتئت نشطة على نحـوٍ خاص في عام 2000.
    Consequently, the focus on improved and accessible information has prompted the involvement of non-governmental organizations and other major groups at all levels. UN وقد استنهض التركيز على تحسين المعلومات وزيادة توافرها من ثم، مشاركة المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية اﻷخرى على كافة الصعد.
    the involvement of non-governmental organizations in awareness and advocacy campaigns on the Convention, as well as any support provided to them. UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها.
    the involvement of non-governmental organizations in awareness and advocacy campaigns on the Convention, as well as any support provided to them. UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها.
    the involvement of non-governmental organizations in execution was noted favourably. UN وأبديت ملاحظات مشجعة حول اشتراك المنظمات غير الحكومية في التنفيذ.
    There was a general feeling that even within the framework of existing categories, the involvement of non-governmental organizations in the activities of the United Nations should be improved. UN وكان هناك احساس عام بضرورة تحسين اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة، حتى وإن كان ذلك داخل إطار الفئات الحالية.
    the involvement of non-governmental organizations focusing specifically on the situation of older women should be explicitly sought in such activities. UN وينبغي السعي بوضوح إلى إشراك المنظمات غير الحكومية المعنية تحديدا بحالة المسنات في مثل هذه الأنشطة.
    the involvement of non-governmental organizations helps in interfacing with that level. UN ويساعد إشراك المنظمات غير الحكومية على تحقيق التماس مع ذلك المستوى.
    The experts should be chosen from the fields of study addressed under the critical areas of concern, taking into account equitable geographical distribution and the involvement of non-governmental organizations. UN وينبغي اختيار الخبراء من ميادين الدراسة الواقعة في إطار مجالات الاهتمام الحاسمة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل واشتراك المنظمات غير الحكومية.
    The creation of advisory groups and the involvement of non-governmental organizations are being encouraged. UN ويجري حاليا تشجيع إنشاء أفرقة استشارية ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The conference also gave fresh impetus to the involvement of non-governmental organizations. UN وأعطى المؤتمر أيضا قوة دفع جديدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    the involvement of non-governmental organizations, civil society associations, churches, charitable funds and communities in the formulation and implementation of national drug strategies was mentioned in almost all the replies. UN وذكر في كل الردود تقريبا انخراط المنظمات غير الحكومية وجمعيات المجتمع المدني والكنائس والصناديق الخيرية والمجتمعات المحلية في صياغة الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالمخدرات ووضعها موضع التنفيذ.
    1024. The Committee notes that cooperation with and the involvement of non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including the preparation of the report, remain limited. UN 1024- وتلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية وإشراكها في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إشراكها في إعداد التقرير، ما زال محدوداً.
    The review put forward two broad recommendations for consideration, one related to the involvement of non-governmental organizations and one related to improving the quality of financial data in the Financial Tracking Service. UN وطرح الاستعراض توصيتين عامتين للنظر فيهما، تتعلق إحداهما بإشراك المنظمات غير الحكومية والأخرى بتحسين جودة البيانات المالية في خدمة التتبع المالي.
    Jamaica had nevertheless instituted a wide-ranging policy to counter violence against children, with the involvement of non-governmental organizations (NGOs) and civil society. UN ومع ذلك وضعت جامايكا سياسة واسعة النطاق لمكافحة العنف ضد الأطفال بمشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Such court complexes were being set up with the involvement of non-governmental organizations and the private sector near all major jail premises. UN وتُنشأ تلك المجمعات من المحاكم بمشاركة من المنظمات غير الحكومية ومن القطاع الخاص قريبا من المناطق الهامة لإقامة السجون.
    610. The Committee notes the establishment of an inter-ministerial and inter-organizational committee to combat the commercial sexual exploitation of minors, its activities, and the involvement of non-governmental organizations in this area. UN 610- تنوه اللجنة بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات ومشتركة بين المنظمات لمكافحة استغلال القاصرين لأغراض التجارة الجنسية، وتنوه بأنشطة هذه اللجنة وبإشراك المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Among the issues discussed in the policy-planning and management area is the often overlooked need for sensitivity to cultural characteristics, dialogue with stakeholders and the involvement of non-governmental organizations and the private sector. UN ومن القضايا التي نوقشت في مجال تخطيط السياسات والتنظيم قضية طالما قوبلت بالتجاهل وهي ضرورة مراعاة الخصائص الثقافية والحوار مع ذوي الشأن وإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد