ويكيبيديا

    "the involvement of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركة المرأة
        
    • إشراك المرأة
        
    • مشاركة النساء
        
    • لمشاركة النساء
        
    • وإشراك المرأة
        
    • إشراك النساء
        
    • بمشاركة المرأة
        
    • اشتراك المرأة
        
    • انخراط المرأة
        
    • ومشاركة النساء
        
    • بإشراك النساء
        
    • اشتراك النساء
        
    • واشراك المرأة
        
    • ومشاركة المرأة
        
    • ﻹشراك النساء
        
    the involvement of women and men in the overall economic and non-economic activities are 103.9 and 98.8 hours, respectively. UN وتبلغ مشاركة المرأة والرجل بصورة عامة في الأنشطة الاقتصادية وغير الاقتصادية 103.9 ساعة للمرأة و98.8 ساعة للرجل.
    Encourage the involvement of women in peace missions UN تشجيع مشاركة المرأة في بعثات حفظ السلام؛
    ・Send advisors etc. to local communities and support regional revitalization that promotes the involvement of women in active roles. UN إرسال مستشارين إلخ إلى المجتمعات المحلية ودعم التنشيط الإقليمي الذي يعزز مشاركة المرأة في الأدوار النشطة.
    The international community has not set a good example for the involvement of women in post-conflict situations. UN ولم يقدم المجتمع الدولي مثالا جيدا على إشراك المرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    the involvement of women in politics is guaranteed by various laws in force in Cameroon. UN مشاركة النساء في الحياة السياسية مكفولة بموجب مختلف النصوص السارية في الكاميرون.
    Promoting international cooperation in addressing the involvement of women and girls in drug trafficking, especially as couriers UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission through meetings on strategic planning, advocacy and the involvement of women in its work, and on implementation issues UN إسداء المشورة إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    There are other realistic constraints to increasing the involvement of women in nontraditional economic activities. UN وهناك قيود حقيقية تعوق زيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية غير التقليدية.
    The Committee also welcomes the reference in the Plan to the involvement of women in the peacebuilding, reconciliation, rehabilitation and recovery processes. UN وترحب اللجنة أيضاً بالإشارة في الخطة إلى مشاركة المرأة في عمليات بناء السلم والمصالحة وإعادة التأهيل والإنعاش.
    Secure the involvement of women as effective partners in international policies and measures for peace UN ضمان مشاركة المرأة باعتبارها شريكاً فعالاً في السياسات والإجراءات الدولية لتحقيق السلام.
    the involvement of women in decision-making roles in these organizations can allow a gender perspective to be brought into the discussions at an early stage. UN ويمكن أن تتيح مشاركة المرأة في مواقع اتخاذ القرارات في هذه المنظمات إضفاء منظور جساني على المناقشات في مرحلة مبكرة.
    It must take specific action to increase the involvement of women in political, economic and social life and ensure that there is no discrimination based on customary law in matters such as marriage, divorce and inheritance. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير فعلية لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتعمل على ألا يمارس أي تمييز على أساس القانون العرفي فيما يتعلق بجملة أمور منها الزواج والطلاق والإرث.
    Its aim is to promote the involvement of women in the life of society. UN ويتمثل هدفها في تعزيز مشاركة المرأة في حياة المجتمع.
    Increasing the involvement of women in research, extension work and policymaking, in addition to providing them with equitable access to education, credit and secure land tenure, will be critical to improving the outlook for all citizens. UN وسيكون من المهم لتحسين توقعات جميع المواطنين زيادة إشراك المرأة في البحوث وأعمال المساعدة وصنع السياسة، إلى جانب أن تتاح لها على نحو عادل إمكانية الحصول على التعليم والاعتمادات وحيازة الأرض المضمونة.
    the involvement of women in the formulation and implementation of local development programmes has been institutionalized. UN وتم إشراك المرأة في صياغة وتنفيذ برامج التنمية المحلية بصورة مؤسسية.
    the involvement of women and indigenous people in improving water quality was especially critical. UN ومن اﻷمور الحاسمة بصفة خاصة مشاركة النساء والسكان اﻷصليين في تحسين نوعية المياه.
    Such committees could be a means of boosting the involvement of women in political life. UN فيمكن أن تشكل هذه اللجان وسيلة لتعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Promoting international cooperation in addressing the involvement of women and girls in drug trafficking, especially as couriers: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات: مشروع قرار منقّح
    :: Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission through meetings on strategic planning, advocacy and the involvement of women in its work, and on implementation issues UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط الاستراتيجي والدعوة وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    Australia also has a number of programmes to address the involvement of women and girls in sport-related activities. UN ولدى أستراليا أيضاً عدد من البرامج لتحقيق إشراك النساء والفتيات في أنشطة متعلقة بالرياضة.
    strongly request the involvement of women in peace keeping, in preventive diplomacy and in all stages of peace mediation and negotiation. UN ونطالب بشدة بمشاركة المرأة في حفظ السلام، وفي الدبلوماسية الوقائية وفي جميع مراحل الوساطة والتفاوض من أجل السلام.
    In its member states, FAO had emphasized popular participation and the involvement of women in implementing sustainable development. UN وأكدت المنظمة في الدول اﻷعضاء فيها على المشاركة الشعبية وعلى اشتراك المرأة في تنفيذ التنمية المستدامة.
    189.2 The second reason is the lack of accurate, detailed and up-to-date statistical data on the involvement of women in the agricultural sector. UN 189-2 والأمر الثاني هو عدم وجود معطيات إحصائية دقيقة، مفصّلة وحديثة، حول انخراط المرأة في القطاع الزراعي.
    The Bolivian State has been implementing a process of significant change, which has been informed by the participation and world view of indigenous and campesino peoples and the involvement of women and their organizations. UN تشهد دولة بوليفيا تطورات مهمة تتمثل في مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية والريفية ونظرتها إلى العالم، ومشاركة النساء ومنظماتهن.
    The Commission on the Status of People with Disabilities made recommendations in relation to the involvement of women with disabilities in decision making. UN وأصدرت اللجنة المعنية بوضع المعوقين توصيات تتعلق بإشراك النساء المعوقات في صنع القرار.
    The Government is promoting and encouraging the involvement of women in the construction services sector. UN وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد.
    (c) Ad hoc expert group meeting. Peace education and the involvement of women in the peace process in connection with the Kampala Action Plan for Women, Peace and Development. UN )ج( اجتماع فريق الخبراء المخصص - التثقيف في مجال السلم واشراك المرأة في عملية السلم فيما يتصل بخطة عمل كمبالا من أجل المرأة والسلم والتنمية.
    Of particular importance is the involvement of women who have consistently played decisive roles in land use and management. UN ومشاركة المرأة لها أهمية بالغة نظراً لما تقوم به من دور حيوي متواصل في استخدام الأراضي وإدارتها.
    The Committee noted the prevalence of women in the Department of Foreign Affairs and agreed that it is commendable to seek the involvement of women in the commission. UN ولاحظت اللجنة غلبة النساء في وزارة الخارجية، ووافقت على أن السعي ﻹشراك النساء في اللجنة أمر يستحق الثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد