ويكيبيديا

    "the issue of cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسألة التعاون
        
    • قضية التعاون
        
    • بمسألة التعاون
        
    • مسألة تعاون
        
    • بموضوع التعاون
        
    • بمسألة تعاون
        
    • موضوع التعاون
        
    • لمسألة التعاون
        
    We found the exchanges on the issue of cooperation to be very useful. UN ووجدنا أن تبادل الآراء بشأن مسألة التعاون مفيد جدا.
    It is also our hope that the Security Council will live up to its obligation to consider the issue of cooperation in the one case where it has deferred a situation to the Court. UN ونأمل أيضا أن يفي مجلس الأمن بالتزامه بالنظر في مسألة التعاون في القضية الوحيدة التي أحال فيها حالة ما إلى المحكمة.
    In this regard, the issue of cooperation and coordination is decisive in achieving positive results from the combined work of international development institutions. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة التعاون والتنسيق حاسمة في تحقيق نتائج إيجابية من العمل المشترك للمؤسسات الإنمائية الدولية.
    We cannot speak of globalization without touching upon the issue of cooperation for development. UN إننا لا نستطيع التحدث عن العولمة دون أن نتطرق إلى قضية التعاون من أجل التنمية.
    On the issue of cooperation between national authorities, there is no obligation for public authorities to inform suo motu investigating or prosecuting authorities. UN وفيما يتصل بمسألة التعاون بين السلطات الوطنية، فليس هناك ما يلزم السلطات العمومية بأن تبلغ من تلقاء نفسها السلطات المعنية بالتحقيق والملاحقة القضائية.
    In addition, the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda formally reported on the issue of cooperation on the part of Kenya with the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، قدم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقريرا رسميا عن مسألة تعاون كينيا مع المحكمة.
    In the light of recent experience, the issue of cooperation must be addressed in a way that went beyond the language contained in the draft statute. UN وعلى ضوء التجربة اﻷخيرة، يجب تناول مسألة التعاون بطريقة تتجاوز الصيغة الـــواردة في مشروع النظام اﻷساسي.
    Cooperation with other institutions was important, in particular with ITC, and the issue of cooperation with WTO should have been explicitly considered in the report as well. UN ومن المهم التعاون مع المؤسسات اﻷخرى، وبخاصة مركز التجارة الدولية، وكان ينبغي أيضا النظر صراحة في التقرير في مسألة التعاون مع منظمة التجارة العالمية.
    I should now like to turn to the issue of cooperation in the area of economic and social development. UN وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I would like also to mention the issue of cooperation between the United Nations and the Black Sea Economic Cooperation Organization (BSEC). UN وأود كذلك أن أشير إلى مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    That is why El Salvador has insisted on the issue of cooperation with middle-income countries. UN لذلك ألحت السلفادور على مسألة التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Let me now address the issue of cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN واسمحوا لي الآن أن أتناول مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    the issue of cooperation in disaster preparedness, prevention and mitigation might also be dealt with more explicitly. UN ويمكن أيضا تناول مسألة التعاون في مجال التأهب للكوارث واتقائها والتخفيف من حدتها تناولا أكثر صراحة.
    The adoption of this draft resolution will provide the basis for the General Assembly's continued consideration of the issue of cooperation between the United Nations and the OPCW at the Assembly's sixty-seventh session, in 2012. UN وسيوفر اعتماد مشروع القرار هذا الأساس لاستمرار نظر الجمعية العامة في مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في دورة الجمعية العامة السابعة والستين، التي ستعقد في عام 2012.
    Let me finally touch upon the issue of cooperation. UN أخيرا أود أن أتطرق إلى مسألة التعاون.
    With regard to the ICTR, the EU and its member States note with appreciation that the Prosecutor has held fruitful high-level discussions with officials of several States on the issue of cooperation with his Office. UN وفيما يتعلق بمحكمة رواندا، يلاحظ الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء مع التقدير أن المدعي العام أجرى مناقشات رفيعة المستوى ومثمرة مع مسؤولي عدد من الدول بشأن مسألة التعاون مع مكتبه.
    However, we have to open the issue of cooperation with respect to borders, since it is in our common interest. UN ومع ذلك، ينبغي أن نفتح قضية التعاون فيما يتعلق بالحدود حيث أنها في مصلحتنا المشتركة.
    Let me say in conclusion that I am convinced that the forthcoming meetings of the Council of Europe will provide an opportunity to further discuss the issue of cooperation between the United Nations and the Council of Europe. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن اقتناعي بأن اجتماعات المجلس الأوروبي المقبلة ستتيح فرصة لمزيد من مناقشة قضية التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    When it comes to the issue of cooperation between the ICTY and Croatia, I can inform the Assembly that there are no outstanding problems in gaining prompt access to specific documents for the purposes of the ICTY's proceedings. UN وفيما يتعلق بمسألة التعاون بين محكمة يوغوسلافيا السابقة وكرواتيا، يمكننـي أن أبلغ الجمعية العامة بأنه لا توجد مشاكل معلقة بشأن إمكانية الحصول فورا على مستندات محـددة لأغراض إجراءات المحكمة.
    That is where the issue of cooperation of States parties and the international community becomes crucial. UN هذا هو المقام الذي تصبح فيه مسألة تعاون الدول الأطراف والمجتمع الدولي حاسمة الأهمية.
    Mr. Minoves-Triquell (Andorra): As one of the sponsors of draft resolution A/52/L.9, it is my pleasure today to thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his personal interest in the issue of cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN السيد مينوفيس - تريكيل )أندورا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باعتباري واحدا من مقدمي مشروع القرار A/52/L.9، يسرني اليوم أن أشكر اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لاهتمامه الشخصي بموضوع التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    The timely completion of the mandate of the Tribunal has always been tied to the issue of cooperation of the States in the region, including in respect of the arrest of outstanding fugitives. UN إن إنجاز ولاية المحكمة في الوقت المحدد يرتبط دائما بمسألة تعاون دول المنطقة، بما في ذلك فيما يتصل باعتقال الأشخاص الذين ما زالوا فارين من العدالة.
    He also addressed the issue of cooperation with heart associations in developing countries. UN كما تناول موضوع التعاون مع رابطات أطباء القلب في البلدان النامية.
    In the section below attention is given to the issue of cooperation between organized crime and terrorism. UN وفي القسم التالي أدناه، يكرّس الاهتمام لمسألة التعاون بين الجريمة المنظّمة والإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد