ويكيبيديا

    "the joint communiqué" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيان المشترك
        
    • البلاغ المشترك
        
    • للبيان المشترك
        
    • بالبيان المشترك
        
    • بالبلاغ المشترك
        
    • والبيان المشترك
        
    • التوقيع على البيان
        
    • للبلاغ المشترك
        
    the joint communiqué had been an important milestone, followed by many other steps towards reconciliation and dialogue. UN وأضاف أن البيان المشترك كان علامة طريق هامة، أعقبتها خطوات كثيرة أخرى نحو المصالحة والحوار.
    These activities to implement the joint communiqué were undertaken by UNIPSIL with financial assistance provided by the Peacebuilding Fund. UN وقد اضطلع المكتب المتكامل بهذه الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام.
    The Peacebuilding Fund provided vital financial support for the implementation of the joint communiqué. UN ووفر صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام دعما ماديا حاسما من أجل تنفيذ هذا البيان المشترك.
    Implementation of the joint communiqué and multi-party dialogue were essential in order to consolidate recognition of the Government and the opposition. UN ويعد تنفيذ البلاغ المشترك والحوار المتعدد الأحزاب من الأمور الأساسية لدعم الاعتراف بين الحكومة والمعارضة.
    We would be grateful if you would have the text of the joint communiqué circulated as a document of the Security Council. UN وسنكون ممتنين إذا ما اتخذتم اللازم لتعميم نص البلاغ المشترك كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Plan was the initial instrumentalization of the joint communiqué. UN وكانت الخطة بمثابة تفعيل أولي للبيان المشترك.
    We welcome the joint communiqué recently signed between those two countries on the question of Cuban emigrants. UN ونرحب بالبيان المشترك الذي وقع مؤخرا بين هذين البلدين بشأن مسألة المهاجرين الكوبيين.
    the joint communiqué represents a significant shared commitment between the two largest political parties to the consolidation of democracy and peace in Sierra Leone. UN ويمثل البيان المشترك التزاما مشتركا هاما بين أكبر حزبين سياسيين بتوطيد الديمقراطية والسلام في سيراليون.
    In that connection, he expressed appreciation to the Executive Representative of the Secretary-General for facilitating the signing of the joint communiqué between the two major political parties in Sierra Leone in order to advance peace and tolerance. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للممثل التنفيذي للأمين العام لما قام به في تيسير التوقيع على البيان المشترك بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في سيراليون من أجل المضي قدما في تحقيق السلام والتسامح.
    The Peacebuilding Commission should monitor progress in implementing the commitments set out in the joint communiqué. UN وقالت إنه ينبغي للجنة بناء السلام أن ترصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    13. Since the signing of the joint communiqué, positive signs of a change in the mood of the country have been observed. UN 13 - وقد لوحظت علامات إيجابية تدل على حدوث تغير في المزاج السائد في البلد منذ التوقيع على البيان المشترك.
    The United Nations stands ready to support national efforts for the implementation of the agreements contained in the joint communiqué. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في البيان المشترك.
    the joint communiqué issued by the group following the meeting is annexed to the present letter. UN ويرد في مرفق هذه الرسالة البيان المشترك الذي أصدرته المجموعة عقب الاجتماع.
    :: Ensure effective implementation of the communiqué through the facilitation of regular meetings and the work of the joint communiqué implementation monitoring committee UN :: كفالة التنفيذ الفعال للبيان من خلال تيسير عقد اجتماعات لجنة رصد تنفيذ البيان المشترك وعملها بصورة منتظمة
    Supporting the implementation of the joint communiqué through the refurbishment of the Sierra Leone People's Party headquarters UN دعم تنفيذ البيان المشترك عبر تجديد مقر الحزب الشعبي لسيراليون
    I am concerned that this combination of institutional and procedural hindrances has perpetuated and reinforced the climate of impunity the joint communiqué was meant to end. UN وأنا قلق من أن اتحاد العوائق المؤسسية والإجرائية هذا قد أدام وعزز مناخ الإفلات من العقاب الذي كان قد قصد البيان المشترك إنهاءه.
    We would be grateful if you would issue and circulate the joint communiqué as an official document of the Conference on Disarmament. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار وتعميم البلاغ المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Outcome of the meeting of the High-level Committee on the implementation of the joint communiqué on the facilitation of humanitarian activities in Darfur UN نتائج اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الخاص بتنفيذ البلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور
    The Committee also supported the wide dissemination of the agreements made in the joint communiqué. UN كما أيدت اللجنة النشر على نطاق واسع للاتفاقات التي تم التوصل إليها في البلاغ المشترك.
    She urged the Council to pressure Riek Machar, the opposition leader, to issue a similar statement to the joint communiqué signed by President Kiir. UN وحثت المجلس على الضغط على زعيم المعارضة، ريك ماشار، لكي يصدر بيانا مماثلا للبيان المشترك الذي وقعه الرئيس كير.
    On 11 February, the members of the Council issued a press statement, welcoming the joint communiqué agreed by the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders, and commended them for demonstrating political leadership. UN في 11 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بالبيان المشترك الذي اتفق عليه زعيما القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين، وأثنوا عليهما لما أظهراه من مقدرة على القيادة السياسية.
    A common monitoring mechanism was endorsed by the Committee and will be the basis for registering and addressing any issues related to the joint communiqué in a systematic manner. UN وقد أيدت اللجنة آلية مشتركة للرصد ستكون الأساس في تسجيل ومعالجة أي مسألة تتعلق بالبلاغ المشترك بطريقة منتظمة.
    Recalling the statement of the Chairman of the twenty-second Association of Southeast Asian Nations Summit and the joint communiqué of the forty-sixth Ministerial Meeting of the Association, UN وإذ تشير إلى بيان رئيس مؤتمر القمة الثاني والعشرين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والبيان المشترك للاجتماع الوزاري السادس والأربعين للرابطة،
    I have the honour to transmit to you the full text of the joint communiqué of the Third Arusha Regional Summit on Burundi, held at Arusha, United Republic of Tanzania, on 12 October 1996 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم النص الكامل للبلاغ المشترك الصادر عن اجتماع قمة أروشا اﻹقليمي الثالث المعني ببوروندي المعقود بأروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد