ويكيبيديا

    "the justification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبرير
        
    • المبررات
        
    • المبرر
        
    • مبرر
        
    • التبرير
        
    • مبررات
        
    • ومبررات
        
    • لمبررات
        
    • تبريراً
        
    • بالتبرير
        
    • الأسباب المبررة
        
    • والمبرر
        
    • والتبرير
        
    • المسوغات
        
    • تسويغ
        
    Staffing requirements of all field operations were reviewed, and advice on the justification, categories, levels and functional titles of the proposed posts was provided. UN استُعرضت الاحتياجات من الموظفين لجميع العمليات الميدانية وأُسديت المشورة بشأن تبرير إنشاء الوظائف المقترحة وفئاتها ورتبها وما يُمنح شاغلوها من ألقاب وظيفية.
    the justification of requests for the support account should contain an analysis of: UN وينبغي أن يتضمن تبرير طلبات حساب الدعم تحليلاً لما يلي:
    the justification for using the sole source approach in the selection of one consultant was not documented, while justifications in the other four cases were not consistent with the requirements of the UNICEF Human Resources Manual. UN وليس هناك من وثيقة تبرر استخدام نهج المصدر الوحيد في انتقاء أحد الخبراء الاستشاريين، في حين أن المبررات في الحالات الأربع الأخرى لا تنسجم مع الشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف.
    Was that not the justification for this entire endeavor? Open Subtitles ألم يكن ذلك المبرر لكل هذا المسعى برمته؟
    Israeli Chief Military Advocate General, Avichai Mandelblit also stated that the justification for a naval blockade was on security grounds only. UN كما أشار افيتشاي مانديلبليت النائب العام العسكري الإسرائيلي إلى أن مبرر الحصار البحري يستند إلى أساس أمني فقط.
    On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the redeployments. UN واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليات إعادة التوزيع هذه.
    Annex V provides the justification for additional staffing requirements. UN ويتضمن المرفق الخامس مبررات الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    the justification for his arrest was the suspicion that he would escape. UN وكان تبرير القبض عليه هو الاشتباه في أنه سيهرب.
    We have clearly seen many instances of how inaction has led, inter alia, to the growing brutality of discrimination against our compatriots in some of the post-Soviet States and to the justification and glorification of fascism. UN وقد رأينا بوضوح العديد من الحالات التي أدى فيها العجز عن العمل، فيما أدى، إلى تزايد وحشية التمييز ضد مواطنينا في بعض دول ما بعد مرحلة الاتحاد السوفياتي وإلى تبرير الفاشية وتمجيدها.
    Given the high vacancy rate, his delegation would be particularly interested to hear the justification for upgrading a data-processing post. UN وقال إن وفد بلده يهتم بشكل خاص بالاستماع إلى تبرير لرفع مستوى وظيفة تجهيز البيانات، في ضوء المعدل العالي للشواغر.
    Taking into account the justification provided in support of the proposed establishment of these positions, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General’s proposals. UN وبأخذ المبررات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية قبول اقتراح الأمين العام.
    Taking into account the justification provided in the budget document, the Advisory Committee recommends acceptance of this proposal, adjusted as indicated above. UN وبأخذ المبررات المقدمة في وثيقة الميزانية في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا الاقتراح مع تعديله على النحو الموضح أعلاه.
    Taking into account the justification provided in support of the proposed establishment of this position, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General’s proposal. UN وبأخذ المبررات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هذه الوظيفة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    However, acting in the interests of national security was the justification given for targeting minority groups and those with perceived links to terrorist organizations. UN غير أن العمل من أجل مصلحة الأمن القومي هو المبرر الذي يُحتج به لاستهداف الأقليات ومن لهم صلة بمنظمات إرهابية.
    However, the essence of the obligations which States would have to assume was the justification for taking up the topic of responsibility in the context of a diplomatic conference. UN بيد أن جوهر الالتزامات التي يتعين على الدول أن تضطلع بها هو المبرر لتناول موضوع المسؤولية في سياق مؤتمر دبلوماسي.
    While encouraging and recommending the withdrawal of reservations, the committees engaged in discussions with States about the justification and the scope of their reservations. UN وتناقش اللجان مع الدول مبرر تحفظاتها ونطاقها، وتشجعها على سحبها وتوصيها بذلك.
    This is the justification cited by the protagonist of Crime and Punishment, Open Subtitles هذا هو التبرير الذي استشهد به بطل رواية الجريمة وعوقب عليها
    the justification for finding the correct balance between top-down and bottom-up approaches was elegantly outlined by Selgelid: UN وقد عبّر سيلجليد ببلاغة عن مبررات الموازنة السليمة بين هذين النهجين عندما قال:
    The Panel will also evaluate their adequacy and effectiveness and will examine restrictions on the freedom of the media in different countries and the justification given for these restrictions, in the light of article 10 of the European Convention on Human Rights. UN وسيقيم الفريق أيضا مدى كفاية تلك المبادرات وفعاليتها وسينظر في القيود المفروضة على حرية الصحافة في مختلف البلدان ومبررات تلك القيود، في ضوء المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The air-tasking order form required a detailed narrative on the justification of travel, which was reviewed prior to authorization. UN ويشترط في نموذج طلب المهام الجوية تقديم سرد تفصيلي لمبررات السفر، التي تستعرض قبل إصدار الإذن بالرحلة.
    9.4 In the present case, the State party has not demonstrated to the Committee the justification for the protracted delay in the resolution of the both sets of applications. UN 9-4 وفي هذه القضية، لم تعط الدولة الطرف اللجنة تبريراً مقنعاً للتأخير المتطاول في تسوية الطلبين.
    That the proposal has no budgetary implications notwithstanding, the Advisory Committee is not convinced by the justification provided by the Secretary-General. UN وعلى الرغم من أن الاقتراح ليست له آثار في الميزانية، فاللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالتبرير الذي قدمه الأمين العام.
    The executive heads of United Nations system organizations considering establishing an offshore service centre should undertake a detailed analysis of alternative locations based on objective criteria, as part of the overall business case, and document the justification for their final preference. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذين ينظرون في إنشاء مراكز خدمات في الخارج أن يجروا تحليلاً مفصلاً للمواقع البديلة استناداً إلى معايير موضوعية، كجزء من الحالة التجارية العامة، وأن يبينوا الأسباب المبررة لخيارهم النهائي.
    the justification is that these States are too small in size to stand on their own in the midst of the wave of globalization and liberalization. UN والمبرر لهذه المنظمة هو أن هذه الدول صغيرة للغاية بحيث لا تستطيع أن تقف بمفردها وسط أمواج العولمة والتحرر.
    the justification is essentially based on the explanation provided by the author of the communication. UN والتبرير يستند بالأساس إلى التفسير المقدم من صاحب البلاغ.
    Based on the justification provided in the budget document, the Committee recommends acceptance of this proposal, adjusted as indicated above. UN واستنادا إلى المسوغات المقدّمة في وثيقة الميزانية، توصي اللجنة بقبول هذا الاقتراح مع تعديله على النحو الموضح أعلاه.
    27. An alternative suggestion was to require the justification of recourse through a framework agreement. UN 27- وقُدّم اقتراح آخر مؤدّاه أن يشترط تسويغ اللجوء إلى اتفاق إطاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد