According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant was merely an employee of the business and not a partner. | UN | وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر. |
the Kuwaiti claimant has denied the authenticity of this attestation. | UN | غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة. |
The landlord further commented that a rent receipt submitted by the Kuwaiti claimant may have been forged. | UN | وعلق صاحب المحلين قائلاً إن إيصال الإيجار المقدم من صاحب المطالبة الكويتي ربما كان مزوراً. |
the Kuwaiti claimant allegedly agreed to apply for a licence for the use of the non-Kuwaiti claimant. | UN | وادعت أن صاحبة المطالبة الكويتية وافقت على التقدم بطلب الترخيص لتستخدمه صاحبة المطالبة غير الكويتية. |
In accordance with Kuwaiti law, the licence in respect of the business was registered in the name of the Kuwaiti claimant. | UN | لكن رخصة المشروع كانت قد سجلت, وفقاً للقانون الكويتي، باسم المطالب الكويتي. |
In addition, the Kuwaiti claimant was unable to produce financial statements to support his claim. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب المطالبة الكويتي من تقديم بيانات مالية تؤيد مطالبته. |
He stated that the claimants had reached a settlement with regard to their competing claims and that the Kuwaiti claimant wished to withdraw his claim. | UN | فأفاد أن صاحبي المطالبتين توصلا إلى تسوية بشأن مطالبتيهما المتنافستين وأن صاحب المطالبة الكويتي يود سحب مطالبته. |
the Kuwaiti claimant maintained that a failure to reserve the right to claim meant that the right was sold with the ownership interest. | UN | ورأى صاحب المطالبة الكويتي أن عدم الاحتفاظ بحق المطالبة يعني أن هذا الحق بيع مع الحصة في الملكية. |
The non-Kuwaiti partner responded to theclaim development letter sent to the Kuwaiti claimant. | UN | وأجاب الشريك غير الكويتي على الرسالة الموجهة إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
the Kuwaiti claimant continued to contend that he was authorized to claim for 100 per cent of the losses of the business. | UN | أما صاحب المطالبة الكويتي فتمسك بما ادعاه من أنه مُنح إذناً بالمطالبة بالتعويض عن 100 في المائة من خسائر المحل التجاري. |
This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
the Kuwaiti claimant denied the authenticity of the documents provided by the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي. |
This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
He stated that the Kuwaiti claimant had no ownership interest or other role in the business. | UN | وقال إن صاحب المطالبة الكويتي لا يملك المحل وليس لـه أي دور فيه. |
The recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحبة المطالبة الكويتية. |
the Kuwaiti claimant denied having provided any attestation to the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأنكرت صاحبة المطالبة الكويتية أنها سلمت أي شهادة إلى صاحب المطالبة غير الكويتي. |
This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحبة المطالبة الكويتية. |
32. the Kuwaiti claimant was interviewed during the course of the technical mission to Kuwait and Jordan in March 2002. | UN | 32- وأُجريت مقابلة مع المطالب الكويتي أثناء عمل البعثة التقنية التي أرسلت إلى الكويت والأردن في آذار/مارس 2002. |
the Kuwaiti claimant submitted a written statement confirming the withdrawal of that aspect of his claim that related to the losses of the business. | UN | وقدم المطالب الكويتي تصريحاً كتابياً يؤكد فيه سحب هذا الجزء من مطالبته الذي يتعلق بخسائر المشروع التجاري. |
The Pakistani claimant asserts that he and the Kuwaiti claimant were partners in the business. | UN | 19- ويجزم صاحب المطالبة الباكستاني أنه وصاحب المطالبة الكويتي شريكان في المشروع. |
the Kuwaiti claimant also provided rent payment documentation that showed that the non-Kuwaiti claimant had paid the rent for the business premises. | UN | كما قدَّم المُطالِب الكويتي مستندات متعلقة بدفع الإيجار تثبت أنّ المُطالِب غير الكويتي دفع إيجار مقر الشركة. |
the Kuwaiti claimant has previously been compensated in category " C " for the losses of this business. | UN | وكانت المُطالِبة الكويتية قد تم تعويضها سابقًا عن خسائر هذه الشركة. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded to the Kuwaiti claimant in respect of her category " D " claim for the losses of the business. | UN | ومن ثم، يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض للمطالبة الكويتية فيما يتعلق بمطالبتها من الفئة " دال " عن الخسائر التي تكبدها المشروع التجاري. |
The Governing Council approved the recommendation and the award has been paid to the Kuwaiti claimant. | UN | ووافق مجلس الإدارة على التوصية ودفع التعويض لصاحب المطالبة الكويتي. |
The Governing Council approved the recommendation and the award has been paid to the Kuwaiti claimant. | UN | ووافق مجلس الإدارة على التوصية ودفع التعويض لصاحبة المطالبة الكويتية. |