"the kuwaiti claimant" - Translation from English to Arabic

    • صاحب المطالبة الكويتي
        
    • صاحبة المطالبة الكويتية
        
    • المطالب الكويتي
        
    • وصاحب المطالبة الكويتي
        
    • المُطالِب الكويتي
        
    • المُطالِبة الكويتية
        
    • للمطالبة الكويتية
        
    • صاحب المطالبة غير الكويتي
        
    • لصاحب المطالبة الكويتي
        
    • لصاحبة المطالبة الكويتية
        
    According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant was merely an employee of the business and not a partner. UN وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر.
    the Kuwaiti claimant has denied the authenticity of this attestation. UN غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة.
    The landlord further commented that a rent receipt submitted by the Kuwaiti claimant may have been forged. UN وعلق صاحب المحلين قائلاً إن إيصال الإيجار المقدم من صاحب المطالبة الكويتي ربما كان مزوراً.
    the Kuwaiti claimant allegedly agreed to apply for a licence for the use of the non-Kuwaiti claimant. UN وادعت أن صاحبة المطالبة الكويتية وافقت على التقدم بطلب الترخيص لتستخدمه صاحبة المطالبة غير الكويتية.
    In accordance with Kuwaiti law, the licence in respect of the business was registered in the name of the Kuwaiti claimant. UN لكن رخصة المشروع كانت قد سجلت, وفقاً للقانون الكويتي، باسم المطالب الكويتي.
    In addition, the Kuwaiti claimant was unable to produce financial statements to support his claim. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب المطالبة الكويتي من تقديم بيانات مالية تؤيد مطالبته.
    He stated that the claimants had reached a settlement with regard to their competing claims and that the Kuwaiti claimant wished to withdraw his claim. UN فأفاد أن صاحبي المطالبتين توصلا إلى تسوية بشأن مطالبتيهما المتنافستين وأن صاحب المطالبة الكويتي يود سحب مطالبته.
    the Kuwaiti claimant maintained that a failure to reserve the right to claim meant that the right was sold with the ownership interest. UN ورأى صاحب المطالبة الكويتي أن عدم الاحتفاظ بحق المطالبة يعني أن هذا الحق بيع مع الحصة في الملكية.
    The non-Kuwaiti partner responded to theclaim development letter sent to the Kuwaiti claimant. UN وأجاب الشريك غير الكويتي على الرسالة الموجهة إلى صاحب المطالبة الكويتي.
    the Kuwaiti claimant continued to contend that he was authorized to claim for 100 per cent of the losses of the business. UN أما صاحب المطالبة الكويتي فتمسك بما ادعاه من أنه مُنح إذناً بالمطالبة بالتعويض عن 100 في المائة من خسائر المحل التجاري.
    This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. UN وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي.
    the Kuwaiti claimant denied the authenticity of the documents provided by the non-Kuwaiti claimant. UN وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي.
    This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. UN وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي.
    He stated that the Kuwaiti claimant had no ownership interest or other role in the business. UN وقال إن صاحب المطالبة الكويتي لا يملك المحل وليس لـه أي دور فيه.
    The recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. UN وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي.
    This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. UN وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحبة المطالبة الكويتية.
    the Kuwaiti claimant denied having provided any attestation to the non-Kuwaiti claimant. UN وأنكرت صاحبة المطالبة الكويتية أنها سلمت أي شهادة إلى صاحب المطالبة غير الكويتي.
    This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. UN وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحبة المطالبة الكويتية.
    32. the Kuwaiti claimant was interviewed during the course of the technical mission to Kuwait and Jordan in March 2002. UN 32- وأُجريت مقابلة مع المطالب الكويتي أثناء عمل البعثة التقنية التي أرسلت إلى الكويت والأردن في آذار/مارس 2002.
    the Kuwaiti claimant submitted a written statement confirming the withdrawal of that aspect of his claim that related to the losses of the business. UN وقدم المطالب الكويتي تصريحاً كتابياً يؤكد فيه سحب هذا الجزء من مطالبته الذي يتعلق بخسائر المشروع التجاري.
    The Pakistani claimant asserts that he and the Kuwaiti claimant were partners in the business. UN 19- ويجزم صاحب المطالبة الباكستاني أنه وصاحب المطالبة الكويتي شريكان في المشروع.
    the Kuwaiti claimant also provided rent payment documentation that showed that the non-Kuwaiti claimant had paid the rent for the business premises. UN كما قدَّم المُطالِب الكويتي مستندات متعلقة بدفع الإيجار تثبت أنّ المُطالِب غير الكويتي دفع إيجار مقر الشركة.
    the Kuwaiti claimant has previously been compensated in category " C " for the losses of this business. UN وكانت المُطالِبة الكويتية قد تم تعويضها سابقًا عن خسائر هذه الشركة.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded to the Kuwaiti claimant in respect of her category " D " claim for the losses of the business. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض للمطالبة الكويتية فيما يتعلق بمطالبتها من الفئة " دال " عن الخسائر التي تكبدها المشروع التجاري.
    The Governing Council approved the recommendation and the award has been paid to the Kuwaiti claimant. UN ووافق مجلس الإدارة على التوصية ودفع التعويض لصاحب المطالبة الكويتي.
    The Governing Council approved the recommendation and the award has been paid to the Kuwaiti claimant. UN ووافق مجلس الإدارة على التوصية ودفع التعويض لصاحبة المطالبة الكويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more