ويكيبيديا

    "the labor code" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون العمل
        
    • مدونة العمل
        
    • لقانون العمل
        
    Another initiative is the proposal in the Labor Code regarding legal provisions on parental leave for fathers. UN ومن المبادرات الأخرى النص الوارد في قانون العمل بشأن النصوص القانونية المتعلقة بإجازة الوالدية للآباء.
    the Labor Code of 2006, soon to be implemented, addresses nearly all of concerns regarding child labour, and conditions of work. UN وتشير إلى أن قانون العمل لعام 2006، الذي سينفَّذ قريباً، يكاد يتناول جميع الشواغل المتعلقة بعمالة الأطفال وظروف عملهم.
    Art. 1, which amended the Labor Code, was vetoed by the President. UN ورفض الرئيس المادة 1 من هذا القانون التي تعدل قانون العمل.
    Up till 1996 the Labor Code did not provide for gender equality. UN وحتى عام 1996، لم ينص قانون العمل على المساواة بين الجنسين.
    They were responsible for monitoring instances of violation of the prohibition of discrimination imposed by the Labor Code and by the Employment Act. UN وكانت مسؤولة عن رصد حالات مخالفة حظر التمييز التي كانت تفرضها مدونة العمل وقانون العمالة.
    It took note of amendments to the Labor Code that, inter alia, guaranteed equal rights and prohibited forced labour. UN وأحاطت علما بالتعديلات التي أدخلت على قانون العمل من أجل، في جملة أمور، ضمان المساواة في الحقوق ومنع السخرة.
    JS5 noted that the infringement of women's labor rights was intensified by the Labor Code adopted in 2006. UN ولاحظت الورقة المشتركة 5 أن انتهاك حقوق العمل للمرأة زاد من حدته قانون العمل الذي اعتُمِد في عام 2006.
    A number of articles in the Labor Code of the Republic of Armenia envisage the procedure for, and the conditions of hiring minors. UN وينص عدد من المواد في قانون العمل في أرمينيا على الإجراءات والشروط المتعلقة بتشغيل القصَّر.
    Preferential treatment for women on the ground of pregnancy under the Labor Code of the Republic of Azerbaijan; UN :: معاملة المرأة معاملة تفضيلية عند الحمل في قانون العمل في جمهورية أذربيجان؛
    Thus, workers in the informal sector are excluded from the coverage of the Labor Code. UN وبالتالي فإن قانون العمل لا يشمل العاملين في القطاع غير الرسمي.
    As a rule, the provisions of the Labor Code apply only to private sector employees and employees of government owned and controlled corporations established under the Corporation Code. UN وعادةً، لا تسري أحكام قانون العمل إلاّ على الموظَّفين في القطاع الخاص والموظَّفين في الشركات التي تملكها أو تسيطر عليها الحكومة والمنشآت بموجب قانون الشركات.
    270. Article 246 of the Labor Code states that the right to self-organization shall not be abridged. UN 270- تنص المادة 246 من قانون العمل على عدم الحرمان من الحق في التنظيم الذاتي.
    It must be emphasized that Art. 270 of the Labor Code seeks to regulate the receipt of foreign assistance by any trade union. UN ويجب التأكيد على أن المادة 270 من قانون العمل تسعى إلى تنظيم حصول أي نقابة على المساعدة الأجنبية.
    286. The Philippine legislature has legitimized the imposition of certain procedural requirements for the right to strike in the Labor Code. UN 286- لقد أجازت الهيئة التشريعية الفلبينية فرضَ شروط إجرائية معينة على الحق في الإضراب وذلك من خلال قانون العمل.
    Therefore, the National Assembly decided not to change the retirement age, 55 for female and 60 for male in the recent revised the Labor Code. UN ولذلك قررت الجمعية الوطنية أن لاتغير سن التقاعد، 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل، في قانون العمل المنقح حديثا.
    Housemaid or domestic worker has been recognized by and protected under the Labor Code. UN ويعترف قانون العمل بالعمل المنزلي ويحمية.
    Oversight over the implementation of the Labor Code in enterprises is not effective. UN والإشراف على تنفيذ قانون العمل في المؤسسات غير فعال.
    Government decree No.02/2001/ND-CP stipulating in details the implementation of the Labor Code and Educational Law on Vocational training UN المرسوم الحكومي رقم 02/2001/ND-CP الذي يبين بالتفصيل شروط تنفيذ قانون العمل والقانون التعليمي المتعلق بالتدريب المهني
    Such measures are in accordance with article 16 of the Law on Wages and articles 139, 157, 158, and 159 of the Labor Code. UN وتتفق هذه التدابيـــر مـع المادة 16 من قانون الأجور، ومع المواد 139 و 157 و 158 و 159 من قانون العمل.
    the Labor Code provides for the payment of minimum wage to workers. UN 348- وتقضي مدونة العمل بدفع حد أدنى من الأجور إلى العمال.
    131. Article 279 of the Labor Code assures the right of workers to security of tenure. UN 131- تضمن المادة 279 من مدونة العمل حق العمال في الأمن الوظيفي.
    Child-carers are employed under labor contracts in accordance with the Labor Code for a maximum period of 2 years. UN ويتم تعيين مقدّمي الرعاية للأطفال بموجب عقود عمل وفقاً لقانون العمل لفترة لا تزيد عن سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد