However, quality was predicated on the provision to all the language services of equally favourable working conditions. | UN | ومع ذلك، فالجودة تتوقف على توفير ظروف عمل ملائمة على قدم المساواة لجميع دوائر اللغات. |
It hoped that the measures to address the demographic transition in the language services would yield positive results and resolve the problem of the vacancy rates at all the duty stations, especially Nairobi. | UN | وقال إن المجموعة تأمل في أن تسفر التدابير المتخذة لمعالجة التحول الديمغرافي في دوائر اللغات عن نتائج إيجابية وتحل مشكلة معدلات الشواغر في جميع مراكز العمل، ولا سيما في نيروبي. |
The People Management Training Programme has thus been particularly useful to managers in the language services. | UN | وهكذا كان برنامج التدريب على اﻹدارة البشرية مفيدا على نحو خاص للمديرين في دوائر اللغات. |
In that context, his delegation was concerned at the high vacancy rate in the language services in Nairobi. | UN | وأعرب عن قلق وفده في هذا الصدد إزاء ارتفاع مستوى الشغور في خدمات اللغات في نيروبي. |
Since the grade structure in the language services has already been changed to improve career prospects, it is incumbent on the Secretary-General to justify fully why further changes should be made. | UN | ونظرا لأنه قد تم بالفعل تغيير هيكل الرتب في خدمات اللغات لتحسين الآفاق الوظيفية، يتعين على الأمين العام أن يقدم مبررات كاملة للأسباب الداعية إلى إجراء تغييرات إضافية. |
His delegation also commended the measures taken to improve the quality of the language services by training additional language staff and holding information meetings with Member States twice a year in order to get client feedback. | UN | كما أثنى وفده على التدابير التي اتخذت لتحسين نوعية خدمات اللغات من خلال تدريب موظفين إضافيين في دوائر اللغات وعقد جلسات معلومات مع الدول الأعضاء مرتين سنويا لمعرفة الملاحظات الواردة من العملاء. |
She had also noted that the shelters were unsuitable and that the language services were inadequate. | UN | ولاحظت أيضا أن أماكن الإيواء غير مناسبة وأن الخدمات اللغوية غير كافية. |
The activity data currently being gathered independently by most of the language services and the Reproduction Section must be incorporated into a single centralized costing system. | UN | وبيانات اﻷنشطة التي يجري حاليا جمعها بصورة مستقلة في معظم دوائر اللغات وقسم الاستنساخ يجب أن تدمج في نظام مركزي موحد لحساب التكاليف. |
:: There was no global approach to managing the recruitment of temporary assistance staff in the language services. | UN | :: عدم وجود نهج شامل لإدارة شؤون تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات. |
Instead, managers of the language services individually consulted with the retirees and former United Nations staff members. | UN | وبدلا عن ذلك، يقوم مدراء دوائر اللغات بالاتصال فرديا بالمتقاعدين وموظفي الأمم المتحدة السابقين. |
Outreach should be part of a well thought-out strategy for the planning of competitive examinations to fill vacancies in the language services. | UN | ويجب أن تشكل التوعية جزءا من استراتيجية مدروسة جيدا لتخطيط الاختبارات التنافسية لملء الشواغر في دوائر اللغات. |
It was also important that the unique features and working methods of the various units of the Department, in particular the language services, be carefully taken into account. | UN | ومن المهم أيضا الحرص على مراعاة الخصائص المتميزة وأساليب العمل لدى مختلف وحدات الإدارة، وبخاصة دوائر اللغات. |
The uneven distribution of human and financial resources among the language services was a concern which the Department must address. | UN | فتوزيع الموارد البشرية والمالية بين دوائر اللغات بشكل غير متكافئ أمر مثير للقلق يتعين على الإدارة معالجته. |
It is proposed that one National Officer position be redeployed to the language services Section. | UN | ومن المقترح نقل منصب موظف وطني إلى قسم خدمات اللغات. |
It is proposed that one National Officer position be redeployed to the language services Section. | UN | ويقترح نقل وظيفة موظف وطني واحدة إلى قسم خدمات اللغات. |
Standards for measuring the output of the language services should be both quantitative and qualitative. | UN | وإن معيار قياس ناتج خدمات اللغات ينبغي أن يكون كميا ونوعيا على حد سواء. |
Thus, the language services had to cope with a level of demand, especially towards the end of 1993, that could not have been foreseen on the basis of past experience. | UN | وهكذا كان على خدمات اللغات أن تواكب مستوى الطلب، خاصة قرب نهاية عام ١٩٩٣، لم يكن يتسنى التنبؤ به على أساس الخبرة السابقة. |
An 18-month examination schedule was introduced to meet the staffing and succession planning needs in the language services. | UN | وبدأ العمل بجدولة الامتحانات بحيث تُنظَّم كل 18 شهراً للمساعدة في تلبية الاحتياجات من الموظفين والتخطيط لتعاقبهم في مجال خدمات اللغات. |
Accordingly, the Judicial and Legal Services Division is now responsible for the Judicial and Legal Affairs Section, the language services Section, the United Nations Detention Facility, and the Legal Library and Reference Unit. | UN | وعلى ذلك أصبحت شعبة الخدمات القضائية والقانونية مسؤولة عن التالي: قسم الشؤون القضائية والقانونية، وقسم خدمات اللغات ومرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة ثم المكتبة القانونية ووحدة المراجع. |
Delays are often due to translation requirements of lengthy written submissions and staffing constraints in the language services Section of the Tribunal. | UN | وغالباً ما تعزى حالات التأخير إلى متطلبات ترجمة مذكرات خطية مطولة ترجمة تحريرية ونقص الموظفين في قسم الخدمات اللغوية بالمحكمة. |
As translation and interpretation must be of the highest quality, cost-savings should not be placed above quality when recruiting short-term staff for the language services. | UN | ونظرا لأن الترجمة التحريرية والشفوية ينبغي أن تكون على أعلى مستوى من حيث النوعية فإن تحقيق وفورات في التكاليف ينبغي أن لا يقدم على النوعية عند تعيين موظفين مستقلين لخدمات اللغات. |
In introducing changes in methods of work, the unique nature of the language services must be taken into account. | UN | ويجب مراعاة الطابع الفريد لدوائر اللغات لدى إدخال التغيرات في أساليب العمل. |
95. In its efforts to fill vacancies in the language services, the Department is utterly dependent on the ability of the Office of Human Resources Management to organize the competitive examinations needed and handle the related recruitment workload. | UN | 95 - وتعتمد الإدارة في جهودها لملء الشواغر بدوائر اللغات اعتمادا كاملا على قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على تنظيم الامتحانات التنافسية الضرورية وتحمل ما يتصل بها من عبء العمل المتصل بالتوظيف. |
In its view, any recruitment and outreach campaigns in countries in which a particular language was not spoken and which lacked the necessary specialist training establishments would be a waste of valuable time and resources and would further reduce the quality of the output of the language services. | UN | وذكر أنه يرى أن أي حملات للتوظيف و/أو الإعلام في بلدان لا تتكلم لغة معينة وتفتقر إلى ما يلزم من مؤسسات التدريب المتخصصة ستكون هدرا للوقت والموارد الثمينة وستزيد من إضعاف نوعية نواتج الدوائر اللغوية. |