ويكيبيديا

    "the leading role of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالدور القيادي
        
    • بالدور الرائد الذي تضطلع به
        
    • الدور الرائد الذي
        
    • بالدور الرائد الذي يؤدّيه
        
    • على الدور الريادي
        
    • على الدور القيادي
        
    • الدور القيادي الذي تضطلع به
        
    • بالدور الرائد الذي يؤديه
        
    • للدور الرائد الذي تضطلع به
        
    • للدور الرائد الذي تنهض
        
    • للدور القيادي الذي تضطلع به
        
    • على الدور الرئيسي
        
    • بالدور الرائد الذي تقوم به
        
    • بالدور الرائد في
        
    • بالدور الريادي لبرنامج
        
    Acknowledging the leading role of Oman in drawing the attention of the international community to the global road safety crisis, UN وإذ تنوه بالدور القيادي الذي تضطلع به عمان في توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى الأزمة العالمية للسلامة على الطرق،
    Acknowledging the leading role of Oman in drawing the attention of the international community to the global road safety crisis, UN وإذ تنوه بالدور القيادي الذي تضطلع به عمان في توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى الأزمة العالمية للسلامة على الطرق،
    Kazakhstan recognizes the leading role of the United Nations in the coordination of international counter-terrorist activities, and believes that the role of the Counter-Terrorism Committee should be increased. UN وتسلم كازاخستان بالدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة الدولية لمكافحة الإرهاب، وتعتقد أنه ينبغي تعزيز دور لجنة مكافحة الإرهاب.
    The Russian Federation upholds the leading role of the United Nations in handling small arms and light weapons proliferation issues. UN ويدعم الاتحاد الروسي الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    10. We acknowledge the leading role of the United Nations Office on Drugs and Crime in providing technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN 10- نسلِّم بالدور الرائد الذي يؤدّيه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    At the same time, I would like to reaffirm the leading role of the World Health Organization (WHO) as the primary specialized agency for health, in coordinating and promoting global action against non-communicable diseases. UN وفي الوقت ذاته، أود التأكيد مجددا على الدور الريادي لمنظمة الصحة العالمية، بوصفها الوكالة المتخصصة الرئيسية المعنية بالصحة، في تنسيق وتعزيز الإجراءات العالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    By way of this focus, Austrian law stresses the leading role of the Gender Senates. UN وبهذا التركيز، تشدِّد القوانين النمساوية على الدور القيادي لمجالس قضايا الجنسين.
    the leading role of the United Nations in combating terrorism, through both the General Assembly and the Security Council, should be enhanced. UN وينبغي تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مقاومة الإرهاب من خلال كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    It recognized the leading role of the World Health Organization (WHO) and its roles and functions with regard to health policy, in accordance with its mandate. UN كما يقر بالدور القيادي الذي تؤديه منظمة الصحة العالمية وبأدوارها ومهامها المتعلقة بالسياسة الصحية، وفقا لولايتها.
    The Special Committee acknowledges the leading role of the Department of Peacekeeping Operations in carrying out security sector reform activities in peacekeeping missions. UN وتسلم اللجنة بالدور القيادي الذي تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام في الاضطلاع بأنشطة إصلاح قطاع الأمن في بعثات حفظ السلام.
    We are fully committed to international cooperation in the fight against terrorism, and in particular to the leading role of the United Nations in that regard. UN إننا ملتزمون التزاما كاملا بالتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، ولا سيما بالدور القيادي للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Acknowledging the leading role of the United Nations in the implementation of NEPAD, we believe that the Organization and its structural divisions should reconsider their approach to the distribution of funds in order to strengthen their support for African countries in their efforts to achieve the MDGs by the specified deadline. UN واعترافا بالدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة، نحن نرى أنه ينبغي للمنظمة وشعبها الهيكلية أن تعيد النظر في نهجها نحو توزيع الأموال بغية تعزيز دعمها للبلدان الأفريقية في جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد النهائي المحدد.
    23. I would like to acknowledge the leading role of ICRC in the task of resolving the issue of missing persons, and the support and contribution of Kuwait, as well as other members of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN 23 - وأود أن أقر بالدور الرائد الذي تضطلع به لجنة الصليب الأحمر الدولية في المهمة المتعلقة بمسألة المفقودين، والدعم والإسهام المقدمين من الكويت، وكذلك الأعضاء الآخرين في اللجنة الثلاثية وفي اللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    China will continue to firmly support the leading role of the United Nations in international affairs. UN ستظل الصين تؤيد بقوة الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون الدولية.
    10. We acknowledge the leading role of the United Nations Office on Drugs and Crime in providing technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN 10- نسلِّم بالدور الرائد الذي يؤدّيه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتسهيل تنفيذ تلك الصكوك.
    5. Affirms the leading role of the Government of Haiti in all aspects of the recovery, reconstruction and development plans for the country; UN 5 - يؤكد على الدور الريادي لحكومة هايتي في جميع جوانب خطط الإنعاش والتعمير والتنمية للبلد؛
    He urged countries that had not already done so to institute the practice of sending youth delegates to the United Nations and stressed the leading role of young people as agents of change promoting development, tolerance and peace. UN وحث البلدان، التي لم تفعل ذلك بعد، على انتهاج ممارسة إرسال وفود من الشباب إلى الأمم المتحدة، وشدد على الدور القيادي للشباب كعوامل للتغيير لتعزيز التنمية والتسامح والسلام.
    Reaffirming the leading role of the International Labour Organization in promoting full and productive employment and decent work for all, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    " 10. We acknowledge the leading role of the United Nations Office on Drugs and Crime in providing technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN " 10 - ننوه بالدور الرائد الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه ولتيسير تنفيذها.
    His delegation supported the leading role of the United Nations in combating terrorism, called for the continuing full implementation of the Global Strategy and encouraged Member States to finalize and adopt the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وأعرب عن تأييد حكومته للدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، مضيفا أنها تدعو إلى الاستمرار في التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية، وتشجع الدول الأعضاء على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي وعلى اعتمادها.
    He appreciated the leading role of UNCTAD's Assistance to the Palestinian People Unit in supporting the Palestinian Authority agencies concerned with macroeconomic management, and he hoped that UNCTAD would continue assuming that role. UN وأعرب عن تقديره للدور الرائد الذي تنهض به `وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني ' في دعم أجهزة السلطة الفلسطينية المعنية بإدارة الاقتصاد الكلي، وأعرب عن أمله في أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بهذا الدور.
    The parties expressed their support for the leading role of the United Nations in the context of international cooperation on counter-narcotics. UN وأعرب الأطراف عن تأييدهم للدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياق التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Affirm the leading role of the United Nations in organizing the conference and issuing invitations; UN 4 - التأكيد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تنظيم المؤتمر وتوجيه الدعوات.
    34. He welcomed the leading role of the United Nations in the provision of technical assistance and financial support to promote entrepreneurship. UN ٣٤ - ورحب بالدور الرائد الذي تقوم به اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية أو الدعم المالي للتشجيع على إقامة المشاريع التجارية.
    In the first sentence, after the words " Electoral Assistance Division " , insert the words " which provides the leading role of all United Nations electoral assistance activities " . UN تضاف عبارة " التي تقوم بالدور الرائد في جميع أنشطة المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة " بعد عبارة " شُعبة المساعدة الانتخابية " التي ترد في الجملة الأولى.
    4. Welcomes the leading role of the United Nations Environment Programme as the principal United Nations body in the field of the environment and contribution it can make within the multi-year programme of work and Plan of Action of the United Nations Forum on Forests, as defined in the mandate of the United Nations Forum on Forests; UN 4 - يرحب بالدور الريادي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه جهاز الأمم المتحدة الرئيسي في ميدان البيئة، وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها عبر برنامج العمل متعدد السنوات وخطة العمل لمحفل الأمم المتحدة المعني بالغابات، كما هو محدد في ولاية محفل الأمم المتحدة المعني بالغابات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد