ويكيبيديا

    "the lebanese authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات اللبنانية
        
    • للسلطات اللبنانية
        
    • والسلطات اللبنانية
        
    • بالسلطات اللبنانية
        
    • المؤسسات الرسمية اللبنانية
        
    The United Nations has continued to urge the Lebanese authorities to improve the living conditions of the refugees. UN وواصلت الأمم المتحدة حث السلطات اللبنانية على تحسين الظروف التي يعيش فيها اللاجئون الفلسطينيون في لبنان.
    The Commission recognizes that it is within the exclusive jurisdiction of the Lebanese authorities to detain or release individuals in Lebanon. UN وتدرك اللجنة أن مسألة احتجاز أفراد في لبنان أو إطلاق سراحهم تقع ضمن دائرة اختصاص السلطات اللبنانية دون سواها.
    While the investigation by the Lebanese authorities is still ongoing, security sources have indicated that the explosion was caused by an accident. UN وفي حين لا يزال التحقيق الذي تجريه السلطات اللبنانية مستمرا، أشارت مصادر أمنية إلى أن حادثا قد تسبب بهذا الانفجار.
    More needs to be done by the Lebanese authorities to impose law and order throughout the country. UN ويتعين على السلطات اللبنانية بذل مزيد من الجهود لفرض القانون والنظام في جميع أنحاء البلد.
    Following brief interrogations, IDF turned each over to UNIFIL, which in turn handed them over to the Lebanese authorities. UN وبعد عمليات استجواب مقتضبة أعادت تلك القوات كل منهم إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمتهم للسلطات اللبنانية.
    the Lebanese authorities have recently begun to pay those rents. UN وقد بدأت السلطات اللبنانية مؤخرا في دفع هذه اﻹيجارات.
    Several unsuccessful interventions were made with the Lebanese authorities to lift the ban in the Tyre area. UN وجرت عدة تدخلات لدى السلطات اللبنانية لرفع الحظر في منطقة صور إلا أنها باءت بالفشل.
    :: Findings and results from activities of the Lebanese authorities undertaken at the crime scene and adjacent areas UN :: النتائج التي أسفرت عنها الأنشطة التي اضطلعت بها السلطات اللبنانية في مكان الجريمة والمناطق المحاذية
    Such armed groups have enjoyed relative autonomy inside Palestinian refugee camps, which the Lebanese authorities do not generally enter. UN وتتمتع هذه الجماعات المسلحة باستقلال ذاتي نسبي داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين التي لا تدخلها السلطات اللبنانية عادة.
    the Lebanese authorities emphasized that significant international participation would be essential for the tribunal to fulfil its purpose effectively. UN وقد شددت السلطات اللبنانية على أن الاشتراك الدولي المشهود سيكون ضروريا للمحكمة كي تؤدي غرضها بصورة فعالة.
    This situation has not yet been rectified despite repeated objections conveyed by UNIFIL to the Lebanese authorities. UN ولم يصحح هذا الوضع حتى الآن رغم الاحتجاجات المتكررة التي قدمتها اليونيفيل إلى السلطات اللبنانية.
    A total of 12 new written requests were sent to the Lebanese authorities during the reporting period. UN وقد وجه، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما مجموعه 12 طلبا خطيا جديدا إلى السلطات اللبنانية.
    the Lebanese authorities have asked you to establish an international tribunal. UN وقد طلبت منكم السلطات اللبنانية إنشاء محكمة ذات طابع دولي.
    In carrying out these tasks, the Prosecutor shall, as appropriate, be assisted by the Lebanese authorities concerned. UN ويحصل المدعي العام على المساعدة من السلطات اللبنانية المعنية في أداء هذه المهام، حسب الاقتضاء.
    the Lebanese authorities did not question him about the alleged murders. UN ولم تحقِّق معه السلطات اللبنانية في جريمتي القتل المتهم بارتكابهما.
    In addition to 32 exhibits previously recovered by the Lebanese authorities, these experts collected and examined an additional 190 exhibits. UN وبالإضافة إلى 32 مستندا حصلت عليها السلطات اللبنانية من قبل، جمع هؤلاء الخبراء 190 دليلا إضافيا وقاموا بفحصها.
    the Lebanese authorities responded fully and expeditiously to these requests. UN وقد استجابت السلطات اللبنانية استجابة كاملة وسريعة لهذه الطلبات.
    In carrying out these tasks, the Prosecutor shall, as appropriate, be assisted by the Lebanese authorities concerned. UN ويحصل المدعي العام على المساعدة من السلطات اللبنانية المعنية في أداء هذه المهام، حسب الاقتضاء.
    During the reporting period, the Commission sent 29 requests for assistance to the Lebanese authorities regarding these cases. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسلت اللجنة 29 طلبا للمساعدة إلى السلطات اللبنانية بشأن تلك القضايا.
    In carrying out these tasks, the Prosecutor shall, as appropriate, be assisted by the Lebanese authorities concerned. UN ويحصل المدعي العام على المساعدة من السلطات اللبنانية المعنية في أداء هذه المهام، حسب الاقتضاء.
    Two days later, the Commission was invited by the Security Council to provide technical assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the attack. UN وبعد يومين، دعا مجلس الأمن اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق في هذا الهجوم.
    the Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. UN والسلطات اللبنانية تتعاون تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لكفالة السلم والأمن في جنوب لبنان.
    They deplored attacks against peacekeepers and called upon the Lebanese authorities to bring those responsible to justice. UN وأعربوا عن الاستياء من الهجمات التي تعرض لها حفظة السلام، وأهابوا بالسلطات اللبنانية إحالة المسؤولين عنها إلى القضاء.
    :: The Syrian Arab Republic would like to reaffirm that it respects Lebanon's sovereignty, territorial integrity, unity and political independence. It continues to cooperate with the Lebanese authorities in order to achieve those objectives. It wishes to make the following comments concerning the sixteenth semi-annual report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004). UN تود الجمهورية العربية السورية التأكيد مجددا على التزامها باحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي وعلى تعاونها المستمر مع المؤسسات الرسمية اللبنانية لتحقيق هذه الأهداف، وتود أن تبدي الملاحظات التالية بخصوص التقرير الدوري نصف السنوي السادس عشر للأمين العام حول تنفيذ القرار 1559 (2004):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد