ويكيبيديا

    "the legal representative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممثل القانوني
        
    • للممثل القانوني
        
    • والممثل القانوني
        
    • ممثل قانوني
        
    • بالممثل القانوني
        
    • الممثلة القانونية
        
    • الممثلين القانونيين
        
    • ممثله القانوني
        
    Thereafter, he was also the legal representative of the family members. UN وبعد ذلك التاريخ، أصبح أيضاً، هو الممثل القانوني لأفراد الأسرة.
    Thereafter, he was also the legal representative of the family members. UN وبعد ذلك التاريخ، أصبح أيضاً، هو الممثل القانوني لأفراد الأسرة.
    A parent is the legal representative of a child. UN فكل من الوالد والوالدة هو الممثل القانوني للطفل.
    The Prosecutor and the defence shall be allowed to reply to any oral or written observation by the legal representative for victims. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم.
    The Prosecutor and the defence shall be allowed to reply to any oral or written observation by the legal representative for victims. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم.
    the legal representative is an employed civil servant who began to work on 1 December 2009. UN والممثل القانوني موظف من موظفي الخدمة المدنية بدأ مزاولة مهامه في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Thus, the father was not the only person who could represent the future wife: the legal representative could be an uncle, a relative, a neighbor or a friend; the law did not specify. UN وبيّن أن الأب ما عاد بالتالي الشخص الوحيد الذي يمكن له تمثيل العروس، إذ إن الممثل هو في الواقع ممثل قانوني قد يكون أحد الأعمام أو الأخوال أو أحد الأقرباء أو الجيران بل وأحد الأصدقاء، فالقانون لا يحدد ذلك.
    Copies are also given to the legal representative of the fugitive. UN وتقدم نسخ من هذه الصكوك أيضا إلى الممثل القانوني للهارب.
    Moreover, the presence of the legal representative was not a precondition for the validity of the marriage. UN وأضاف أن وجود هذا الممثل القانوني لا يعتبر شرطاً لإقرار صلاحية الزواج.
    The Austrian Federal Economic Chamber is the legal representative of the entire Austrian business community. UN تشكل الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية الممثل القانوني لدوائر الأعمال التجارية النمساوية بأكملها.
    If the legal representative of a victim submits a written motion, the Prosecutor and the Defence shall be allowed to reply within a period of time to be set by the Chamber. UN وإذا قدم الممثل القانوني للمجني عليه طلبا مكتوبا، سمح للمدعي العام والدفاع بالرد في غضون فترة تحددها الدائرة.
    If the legal representative of a victim submits a written request, the Prosecutor and the defence shall be allowed to reply within a period of time to be set by the Chamber. UN وإذا قدم الممثل القانوني للمجني عليه طلبا مكتوبا، يُسمح للمدعي العام والدفاع بالرد عليه خلال مهلة تحددها الدائرة.
    The application shall also indicate the type of weapon, make, model, calibre, registration number, type of barrel, calibre or barrel adaptations, destination and reason for the transport, place, date and signature, and it shall be accompanied by a photocopy of the certificate of possession and, in the case of a juridical person, a photocopy of the appointment of the legal representative. UN وترفق بذلك نسخة من بطاقة الحيازة وفي حالة الشخص الاعتباري نسخة من تفويض الممثل القانوني.
    As far as persons under guardianship are concerned, the legal declaration is made through the legal representative. UN وفيما يتعلق بالأشخاص الخاضعين للوصاية، يتم الإدلاء بالتصريح القانوني بشأنهم عن طريق الممثل القانوني.
    The Prosecutor and the defence shall be allowed to reply to any oral or written observation by the legal representative for victims. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم.
    The Prosecutor and the defence shall be allowed to reply to any oral or written observation by the legal representative for victims. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للضحايا.
    In compliance with the generally binding legal regulations, the legal representative has the right to choose the form of education for his/her child. UN وطبقاً للأنظمة القانونية الملزمة عموماً، فإن للممثل القانوني الحق في اختيار شكل التعليم للطفل الذي يمثله/تمثله.
    (c) Specifically advise the Prosecutor, the accused, the defence counsel, the legal representative of the victim and any Court staff present of the consequences of a breach of the order under subparagraph (b); UN (ج) تقوم على وجه التحديد بإبلاغ المدعي والمتهم ومحامي الدفاع والممثل القانوني للضحية وأي موظف متواجد من موظفي المحكمة بالنتائج المترتبة على الإخلال بهذا الأمر بموجـــب الفقــــرة الفرعية (ب)؛ و
    (c) Specifically advise the Prosecutor, the accused, the defence counsel, the legal representative of the victim and any Court staff present of the consequences of a breach of the order under subparagraph (b); UN (ج) تقوم على وجه التحديد بإبلاغ المدعي والمتهم ومحامي الدفاع والممثل القانوني للمجني عليه وأي موظف متواجد من موظفي المحكمة بالنتائج المترتبة على الإخلال بهذا الأمر بموجـــب الفقــــرة الفرعية (ب)؛
    Articles 394 and 395, on threats or any act of intimidation towards an official of the judiciary, mediator, interpreter or expert or the legal representative of one of the parties with the aim of influencing their behaviour in the exercise of their duties, and threats or acts of intimidation by a higher-ranking authority, are also relevant. UN وتتصل بهذا أيضاً المادتان 394 و395 بشأن ممارسة التهديد أو أية أعمال ترهيب إزاء موظف قضائي أو وسيط أو مترجم أو خبير أو ممثل قانوني لأحد الأطراف بهدف التأثير على سلوكه المتعلق بممارسة واجباته والتهديد أو أعمال الترهيب من قِبل سلطة أعلى مرتبة.
    f. Police record of the legal representative. UN و - صحيفة السوابق الخاصة بالممثل القانوني.
    She was the legal representative for several of the campaign activists who have been arrested. UN وهي الممثلة القانونية لعدة ناشطات موقوفات أثناء الحملة.
    Contracts concluded without the consent of legal representatives shall be deemed valid if the consent of the legal representative is given after the contract has been concluded. UN وتعتبر العقود المبرمة بدون موافقة الممثلين القانونيين لاغية إذا أُعطيت موافقة الممثلين القانونيين بعد إبرام العقد.
    Without such consent a young person may conclude agreements in minor, daily issues, for example may dispose of his/her earnings or of objects received from the legal representative for his/her free use. UN ولا يحتاج الحدث إلى هذه الموافقة ﻹبرام أية اتفاقات تتعلق بالمسائل البسيطة اليومية، من مثل التصرف في دخله أو في اﻷشياء التي يتلقاها من ممثله القانوني لاستخدامه الحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد