Norway expressed concern at the discrimination against women within the legal system and at the deep-rooted stereotypes. | UN | وأعربت النرويج عن القلق إزاء التمييز ضد المرأة في النظام القانوني وإزاء المفاهيم النمطية المترسخة. |
Remedies must be found for the existing loopholes in the legal system and the deficiencies of law enforcement agencies. | UN | ويجب إيجاد سبل انتصاف لسد الثغرات القائمة في النظام القانوني ولمعالجة أوجه القصور في وكالات إنفاذ القانون. |
Children who are victims of violence are given special attention by the legal system and all other relevant agencies. | UN | أما ضحايا العنف من الأطفال فهم يُمنحون اهتماماً خاصاً من النظام القانوني وجميع الوكالات الأخرى المعنية. |
" (d) Ensuring that there is sufficient knowledge, awareness and coordination in the legal system and, to that end, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women; | UN | " (د) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة والوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام لهذا الغرض بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي بشأن حالات العنف ضد المرأة؛ |
And in turn they are more likely to have trust in the police, the legal system and Parliament. | UN | وهم أيضا أكثر احتمالاً لأن يثقوا في الشرطة والنظام القانوني والبرلمان. |
The Court had stated that international treaties formed part of the legal system and prevailed over domestic law. | UN | وكانت المحكمة قد أفادت بأن المعاهدات الدولية تشكل جزءاً من النظام القانوني ولها الأسبقية على القوانين المحلية. |
The principle of equality and non-discrimination was enshrined in the Constitution, protected by the legal system and enforced through concrete policies and plans of action. | UN | فمبدأ المساواة وعدم التمييز متأصل في الدستور، ويحميه النظام القانوني ويُطبق عن طريق خطط عمل وسياسات محددة. |
Interestingly, that situation was partly authorized by the legal system and partly allowed by the non-enforcement of the legal system. | UN | وقالت إنه من الطريف أن المسؤولية عن هذا الوضع تعود جزئيا إلى النظام القانوني وجزئيا إلى عدم إنفاذ النظام القانوني. |
Corruption obstructs constitutional and legal participation since it creates biases in the legal system and distorts the rule of law. | UN | فالفساد يعرقل المشاركة الدستورية والقانونية نظرا ﻷنه يؤدي إلى التحيز في النظام القانوني ويشوه حكم القانون. |
LAWASIA has continued to monitor closely and report on development of the legal system and profession in Timor-Leste since that country became independent. | UN | وواصلت الرابطة رصدها عن كثب لتطور النظام القانوني والمهن القانونية في تيمور ليشتي منذ استقلالها مع إعداد تقارير في هذا الشأن. |
3 meetings with the Association of Magistrates to identify problems of the legal system and explore solutions | UN | 3 اجتماعات مع رابطة القضاة لتحديد مشاكل النظام القانوني والبحث عن حلول |
Businesses cannot rely on the legal system and are forced to rely on unpredictable informal mechanisms. | UN | فالأعمال التجارية لا يمكنها الاعتماد على النظام القانوني وتضطر إلى الاعتماد على آليات غير رسمية وغير مضمونة. |
Once ratified, international treaties became an integral part of the legal system and took precedence over domestic law. | UN | فالمعاهدات الدولية تصبح، بمجرد التصديق عليها، جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني وتكون لها الأسبقية على القانون الداخلي. |
This raises the possibility that cases which have not been pursued vigorously escape the attention of the legal system and civil society. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى غياب القضايا التي لا تتابَع متابعة دقيقة عن انتباه النظام القانوني والمجتمع المدني. |
:: Specificities of the legal system and constitutional constraints | UN | :: خصوصيات النظام القانوني والقيود الدستورية |
Specificities of the legal system and constitutional constraints | UN | خصوصيات النظام القانوني والقيود الدستورية |
Such amendment was isolated in the legal system and could not be justified by any specifics of the administrative judiciary. | UN | وقد عُزل هذا التعديل في النظام القانوني ولا يمكن تبريره بأي من خصوصيات القضاء الإداري. |
Recently, however, Thailand has made progress in several social sectors, most notably, education, public health, social welfare, the legal system and assistance, and the protection of people's rights. | UN | ومع ذلك فقد أحرزت تايلند في الآونة الأخيرة تقدماً في قطاعات اجتماعية متعددة أبرزها قطاعات التعليم والصحة العامة والرفاه الاجتماعي والنظام القانوني والمساعدة القانونية وحماية حقوق الأهالي. |