ويكيبيديا

    "the length" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طول
        
    • وطول
        
    • بطول
        
    • لطول
        
    • بمدة
        
    • الطول
        
    • مدد
        
    • وقد روعي
        
    • الذي تستغرقه
        
    • حجم النصوص
        
    • عدد صفحات
        
    • إلى المدة
        
    • ولطول المدة
        
    • للمدة
        
    • المدة الطويلة
        
    This fact makes it hard to estimate the length of the trial. UN وهذا ما يجعل من الصعب تقدير طول المدة التي ستستغرقها المحاكمة.
    the length of time away from their homes and their lands has not diminished their desire to see them again. UN وإن طول المدة التي قضوها بعيدا عن ديارهم وعن أراضيهم لم تخفف أبدا من رغبتهم في رؤيتها ثانية.
    the length of MLA proceedings depends on the complexity of the case. UN كما أنَّ طول إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة يتوقف على تعقّد الحالة.
    That was due in part to the increased number of thematic debates, the number of high-level meetings and the length of the Assembly's agenda. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى زيادة عدد المناقشات المواضيعية، وعدد الاجتماعات الرفيعة المستوى، وطول جدول أعمال الجمعية.
    That calls for a certain discipline with respect to the length of statements. UN وهذا يدعو إلى انضباط معين فيما يتعلق بطول البيانات.
    While there are reasons for the length of trial and detention, we are striving to do better. UN لئن كانت هناك أسباب لطول مدة المحاكمة والاحتجاز، فإننا نحاول أن نفعل ما هو أفضل.
    Under rule 114 of the rules of procedure, the length and number of statements of times each delegation spoke could also be limited. UN وقال إنه في إطار المادة ١١٤ من النظام الداخلي، يمكن كذلك تحديد طول البيانات وعدد المرات التي يتكلم فيها كل وفد.
    In future, reducing the length of the documents would improve the situation. UN وفي المستقبل، سوف يؤدي الحد من طول الوثائق إلى تحسين الوضع.
    In this connection, the Committee notes that the length of the document has been reduced from 97 pages in 2005 to 37 in 2007. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن طول الوثيقة قد تقلص من 97 صفحة في عام 2005 إلى 37 صفحة في عام 2007.
    The victim has fourth-degree burns extending along the length of the body. Open Subtitles إن الضحية لديها حروق من الدرجة الرابعة تمتد على طول الجسم
    Based on the length of these punctures, these look more like stab wounds than damage from teeth. Open Subtitles بناء على طول هذه الثقوب، هذه تبدو أكثر مثل طعنات من الأضرار الناجمة عن الأسنان.
    This year delegates critically examined the length of the draft resolution and explored avenues for streamlining it. UN ففي هذه السنة، تفحَّصت الوفود طول مشروع القرار بعناية، واستكشفت السبُل لترشيده.
    (ii) to make every effort to limit the length of each report to no more than 50 pages; UN بذل كل ما في وسعهم للحد من طول كل تقرير بحيث لا يتعدى 50 صفحة؛
    However, the length of the statement is also determined by the quantity and complexity of the draft articles presented. UN غير أن طول البيان مرهون أيضاً بكمية مشاريع المواد المقدمة وبدرجة تعقيدها.
    It was observed that the quality of texts adopted by the Special Committee was more important than the length of time spent in their consideration. UN ولوحظ أن نوعية النصوص التي تعتمدها اللجنة الخاصة أكثر أهمية من طول الوقت الذي يستغرقه النظر فيها.
    At the time the Strategy was approved, the Court could not have predicted the number of witnesses, including rebuttal witnesses, or the length of witness testimony. UN ففي وقت اعتماد الاستراتيجية، لم يكن بإمكان المحكمة التنبؤ بعدد الشهود، بما في ذلك شهود النفي، أو طول شهادات الشهود.
    I want to put that in perspective for all of us in this city. It is about two-thirds the length of Manhattan. UN أود وضع المسألة في سياقها أمامنا جميعا في هذه المدينة، إذ تعادل هذه المسافة ثلثيْ طول مساحة جزيرة مانهاتن.
    Issues arise with respect both to the conditions of detention and to the length of detention. UN وثمة قضايا ناشئة فيما يتعلق بكل من ظروف الاحتجاز وطول مدة الاحتجاز.
    The discussions reflected diverse national practices regarding the length of time that weapons records were required to be kept. UN وعكست المناقشات الممارسات الوطنية المتنوعة المتعلقة بطول الفترة الزمنية المطلوبة للحفاظ على سجلات الأسلحة.
    Maternity leave varies by country according to the length of service and percentage of salary received. UN وتتفاوت إجازة الأمومة من بلد لآخر بالنسبة لطول فترتها والنسبة المئوية من المرتّب التي تحصل عليها العاملة.
    Statistics on the length of pretrial detention would be submitted to the Committee in writing at a later date. UN وسيتم تقديم إحصاءات تتعلق بمدة الاحتجاز قبل المحاكمة إلى اللجنة خطيا في وقت لاحق.
    We need the length to maneuver around the course. Open Subtitles نحتاج إلى الطول لكى نستطيع المُناورة فى المضمار
    There are a number of causes for the length of trials and other proceedings. UN وهناك عدد من اﻷسباب التي تطيل مدد المحاكمات واﻹجراءات اﻷخرى.
    the length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with the United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    It also expresses concern at the length of procedures for the investigation of complaints by victims of racial discrimination. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء الوقت الطويل الذي تستغرقه إجراءات التحقيق في الشكاوى المقدمة من ضحايا التمييز العنصري.
    16. Calls upon the Secretariat to make its procedures for obtaining waivers to the sixteen-page rule more rigorous, while maintaining, however, the necessary degree of flexibility, with a view to encouraging author departments to reduce the length of their submissions while maintaining high standards of quality; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تجعل اﻹجراءات التي تتبعها للحصول على استثناء من قاعدة اﻟ ١٦ صفحة أكثر صرامة، ولكن مع المحافظة على قدر مناسب من المرونة، بغية تشجيع اﻹدارات المصدرة للوثائق على تخفيض حجم النصوص التي تقدمها مع محافظتها على مستويات عالية من الجودة؛
    the length of the reports varies from one to 40 pages. UN ويتراوح عدد صفحات التقارير بين صفحة واحدة و40 صفحة.
    The Executive Board may also wish to indicate the length of time the funds should remain available for utilization. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أيضا في اﻹشارة إلى المدة الزمنية التي ينبغي فيها أن تبقى اﻷموال متاحة لاستخدامها.
    of conventions' schedules. Considering the increasing global problem of the use of synthetic drugs and the length of the procedure leading to recommendations to change the scope of relevant conventions' schedules, the Programme should, in close collaboration with WHO, prepare joint Programme/WHO technical suggestions on improving the effectiveness of the present system, without amending the conventions. UN نظرا لتزايد المشكلة العالمية المتمثلة في استعمال المخدرات التركيبية، ولطول المدة التي يستغرقها الإجراء المؤدي إلى تقديم توصيات لتغيير نطاق جداول الاتفاقيات ذات الصلة، ينبغي للبرنامج أن يعد، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، اقتراحات تقنية مشتركة بينهما بشأن تحسين فعالية النظام الحالي دون تعديل الاتفاقيات.
    The Promotion of Freedom Act No. 20 gave no indication of the length of pre-trial detention, other than that it must be the minimum needed to conduct an investigation and gather evidence. UN فالقانون رقم 20 المتعلق بتعزيز الحريات لا يحدد مدة الحبس قبل المحاكمة على الإطلاق، إن لم يكن أنها يجب أن تكون مطابقة للمدة الدنيا الضرورية لإجراء التحقيق وجمع الأدلة.
    The violations were not all related to actions of the Municipality, but also to actions of the Prosecutor's Office, related to the length of the investigation. UN فالانتهاكات لم تكن كلها من فعل البلدية وإنما أيضاً من فعل النيابة العامة، سيما بخصوص المدة الطويلة التي استغرقتها التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد