ويكيبيديا

    "the licit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشروعة
        
    • المشروعين
        
    • هذا الإمداد
        
    • والسلائف وإنتاجها
        
    • وغير المشروع
        
    Turkey noted the importance of a powerful monitoring institution, which would organize, control and regulate the licit cannabis plant cultivation. UN وأشارت تركيا إلى أهمية وجود مؤسسة رصد قوية تقوم بتنظيم ومراقبة زراعة نبتة القنب المشروعة ووضع ضوابط لها.
    Many States are not yet able to collect data on the licit movement of precursors. UN فثمة عدد كبير من الدول لا يملك بعد القدرة على جمع البيانات عن الحركة المشروعة للسلائف.
    Many States are not yet able to collect data on the licit movement of precursors. UN فثمة عدد كبير من الدول لا يملك بعد القدرة على جمع البيانات عن الحركة المشروعة للسلائف.
    As to the licit production and the legal trafficking in narcotic substances and products and of precursors and essential substances, strict controls operate both in the institutions that produce medicine containing narcotic substances and in those producing opium poppies for medical use. UN وفيما يتعلق باﻹنتاج والاتجار المشروعين في المواد والمنتجات المخدرة والمركبات اﻷولية والمواد اﻷساسية، تطبق ضوابط صارمة، سواء في المؤسسات التي تنتج اﻷدوية المحتوية على مواد مخدرة أو في تلك المنتجة لخشخاش اﻷفيون للاستخدام الطبــــي.
    Many States are not yet able to collect data on the licit movement of precursors. UN فثمة عدد كبير من الدول لا يملك بعد القدرة على جمع البيانات عن الحركة المشروعة للسلائف.
    Many States are not yet able to collect data on the licit movement of precursors. UN فثمة عدد كبير من الدول لا يملك بعد القدرة على جمع البيانات عن الحركة المشروعة للسلائف.
    Stressing the role of art dealers and the licit art trade in the fight against illicit traffic in cultural property, UN وإذ تؤكد أهمية دور تجار اﻷعمال الفنية والتجارة المشروعة باﻷعمال الفنية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية؛
    (ii) Trends in the licit international movement of precursors and their uses brought to the attention of the Board. UN `٢` الاتجاهات التي يجري توجيه انتباه الهيئة إليها فيما يتعلق بالحركة الدولية المشروعة للسلائف واستخداماتها.
    This would, however, help identify where the divergence from the licit to the illicit sphere has taken place. UN غير أن هذا التبادل للمعلومات من شأنه أن يساعد في التمييز بين العمليات المشروعة والعمليات غير المشروعة.
    States were also encouraged to establish effective cooperation with private sector operators engaged in the licit trade in precursor chemicals. UN وشُجّعت الدول أيضا على إقامة تعاون فعّال مع مسؤولي القطاع الخاص العاملين في التجارة المشروعة بالكيماويات السليفة.
    Controls on the licit prescription of ATS were regularly carried out in several countries. UN وتجرى مراقبة الوصفات المشروعة بانتظام في عدة بلدان.
    The controls applied to the licit movement of narcotic drugs and psychotropic substances were satisfactory. UN كما أن الضوابط المطبَّقة على الحركة المشروعة للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية مُرضية.
    They welcomed the Economic and Social Council's endorsement of the recommendations of the conference organized by INCB and the Council of Europe with respect to improving control of the licit international trade in psychotropic substances. UN وهي ترحب بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتوصيات المؤتمر الذي نظمته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومجلس أوروبا بشأن تحسين مراقبة التجارة الدولية المشروعة للمؤثرات العقلية.
    By addressing both the legal and illegal aspects of firearms, the Protocol sets out a comprehensive regime that regulates the licit flow of arms, preventing and combating trafficking without hampering legitimate movements. UN ويضع البروتوكول، بتصدّيه على حدٍّ سواء للجانبين القانوني وغير القانوني للأسلحة النارية، نظاماً شاملاً ينظّم التدفّق المشروع للأسلحة ويمنع ويكافح تهريبها دون أن يعرقل عمليات نقلها المشروعة.
    7. Encourages Member States to provide adequate mechanisms to ensure proper safety and control of the licit distribution chain with, where appropriate, the involvement and close cooperation of the private sector; UN 7- يشجِّع الدول الأعضاء على توفير آليات وافية لضمان سلامة سلسلة التوزيع المشروعة ومراقبتها على النحو المناسب، مع إشراك القطاع الخاص والتعاون معه بصورة وثيقة، حيثما كان مناسبا؛
    Effectively combating the illegal traffic in small arms and light weapons would also be helped by the adoption by the international community of a number of additional measures to prevent weapons moving from the licit to the illicit trade. UN ومن شأن اعتماد المجتمع الدولي لعدد من التدابير الإضافية لمنع انحراف الأسلحة من التجارة المشروعة إلى التجارة غير المشروعة أن يكافح بشكل فعال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Commission thanked the Board for the clear, global overview of the licit trade in precursors and the latest trends in the diversion of precursors, in particular, precursors of amphetamine-type stimulants. UN وشكرت اللجنة الهيئة على عرضها العام العالمي الواضح بشأن التجارة المشروعة في السلائف وأحدث الاتجاهات في تسريب السلائف، وخصوصا سلائف المنشطات الأمفيتامينية.
    h. Studies and analyses of data to identify new developments in and comparative analyses of the licit supply of and demand for narcotic drugs and psychotropic substances, such as amphetamine-type stimulants; UN ح- إجراء الدراسات وتحليل البيانات لتحديد التطورات الجديدة في مجالي العرض والطلب المشروعين المتعلقين بالمخدرات والمؤثرات العقلية من قبيل المنشطات الأمفيتامينية، وإجراء تحليلات مقارنة لها؛
    f. Data and analyses of information on the licit manufacture trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and development and maintenance of database; UN و - توفير البيانات وتحليل المعلومات المتعلقة بصُنع وتجارة السلائف المشروعين وبأنماط استعمالها المشروعة وذلك لتسهيل التعرف على الصفقات المشبوهة وإنشاء وتعهد قاعدة بيانات؛
    h. Studies and analyses of data to identify new developments in and comparative analyses on the licit supply of and demand for narcotic drugs and psychotropic substances, such as amphetamine-type stimulants; UN ح - إجراء دراسات وتحليلات للبيانات لتحديد التطورات الجديدة بالنسبة للعرض والطلب المشروعين المتعلقين بالمخدرات والمؤثرات العقلية من قبيل المنشطات من نوع الأمفيتامين، وإجراء تحليلات مقارنة لهما؛
    Reliable data and other information on the nature, patterns and trends in the licit and illicit supply of and demand for narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors will be made available to those bodies. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد