the linkages between money-laundering in relation to drug offences and the financing of terrorism were also stressed. | UN | وشَدَّد أيضاً على أهمية الروابط بين غسل الأموال فيما يتعلق بجرائم المخدِّرات وبين تمويل الإرهاب. |
What were the linkages between structural transformation, employment creation and inclusive growth? | UN | ما هي الروابط بين التحوّل الهيكلي وإيجاد فرص العمل والنمو الشامل؟ |
The cluster also aims at translating into field operations the linkages between trade, poverty reduction and human development. | UN | كما أنها تهدف إلى ترجمة الروابط بين التجارة، والحد من الفقر والتنمية البشرية إلى عمليات ميدانية. |
How can this be achieved? Before this question can be answered, the nature of the linkages across the crises must be examined. | UN | لكن، كيف يمكن تحقيق ذلك؟ قبل الإجابة على هذا السؤال، فلا بد من النظر إلى طبيعة الصلات الممتدة عبر الأزمات. |
(iv) Continuing research and holding further expert meetings on the linkages between migration, remittances, trade, investment and development. | UN | مواصلة البحث وعقد المزيد من اجتماعات الخبراء بشأن الصلات بين الهجرة والتحويلات المالية والتجارة والاستثمار والتنمية. |
The Commission will be conducting a number of interviews to further assess the linkages identified so far. | UN | وستجري اللجنة عددا من المقابلات الشخصية لإجراء مزيد من التقييم للروابط التي حددت حتى الآن. |
the linkages between the components are, however, tight enough that removing any of them completely would be problematic. | UN | إلا أن الروابط بين المكونات قوية بحيث أن إزالة أي من المكونات بصورة تامة سيسبب مشاكل. |
She also highlighted the linkages between forests and the Millennium Development Goals. | UN | كما سلطت الضوء على الروابط القائمة بين الغابات والأهداف الإنمائية للألفية. |
Furthermore, the theme for the 2012 meeting will be focused on the linkages between non-communicable and communicable diseases. | UN | وعلاوة على ذلك، سيركز الموضوع الرئيسي لاجتماع عام 2012 على الروابط بين الأمراض غير المعدية والمعدية. |
the linkages between policy analysis and research institutions should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث. |
the linkages between policy analysis and research institutions should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث. |
At a minimum, mechanisms must be sought to ensure that the linkages between the atmospheric issues are properly addressed. | UN | وكحد أدنى، يجب البحث عن آليات لكفالة معالجة الروابط القائمة بين مشاكل الغلاف الجوي على نحو سليم. |
Also disconcerting are the linkages between drug trafficking and terrorism. | UN | ومما يثير القلق أيضا الصلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب. |
Finally, it looks at the linkages between environmental issues and poverty and makes policy recommendations in that regard. | UN | وأخيرا تتناول الدراسة الصلات القائمة بين المسائل البيئية والفقر، وتقدم توصيات تتعلق بالسياسات في ذلك الصدد. |
Attempts had also been made to improve the linkages between results-based-budgeting frameworks and the resource requirements themselves. | UN | كذلك بذلت محاولات لتحسين الصلات بين أُطر الميزنة القائمة على النتائج والمتطلبات من الموارد ذاتها. |
There is also greater recognition of the linkages between improved child protection and sustainable achievement of the Millennium Development Goals. | UN | كما أن هناك إدراكا أكبر للروابط بين تحسن حماية الطفل والاستدامة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
High-level round table on the linkages between the implementation of the Beijing Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals | UN | اجتماع المائدة المستديرة الرفيعة المستوى المعني بالروابط بين تنفيذ خطة عمل بيجين وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
Recognizing the linkages between cultural and biological diversity and the positive contribution of local and indigenous traditional knowledge in addressing environmental challenges in a sustainable manner, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
the linkages between the various United Nations development summits and conferences are strong and their synergies must be tapped. | UN | والروابط متينة بين مُختلَف مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قممها الإنمائية، ويجب الاستفادة من أوجه تآزرها. |
the linkages between disarmament and development and between armed violence and development are well established and clearly visible in our region. | UN | والصلات بين نزع السلاح والتنمية، وبين العنف المسلح والتنمية ثابتة وواضحة للعيان في منطقتنا. |
Both are equally important, and the linkages between them can create important synergies. | UN | فهذان النوعان من الاستثمار متساويان من حيث الأهمية، ويمكن للصلات القائمة بينهما أن توجد أشكال تآزر هامة. |
Future reporting on the linkages between the intercountry programme and country programmes was encouraged. | UN | وشجعت تقديم تقارير في المستقبل عن أوجه الترابط بين البرنامج المشترك بين الأقطار والبرامج القطرية. |
While the general pathways outlined in this paper are accepted, a great deal of uncertainty remains in the linkages between emissions and human health. | UN | مع أن المسارات العامة المبينة في هذه الورقة مقبولة، يوجد قدر كبير من الشكوك في الربط بين انبعاثات الزئبق وصحة الإنسان. |
the linkages among projects, programmes and practice areas are often absent. | UN | وليست هناك عادة روابط فيما بين المشاريع والبرامج ومجالات الممارسة. |
During the discussion, participants underlined the linkages between peace and development in Africa, and pointed to the importance of addressing youth education and employment in that regard. | UN | وأثناء المناقشة، سلط المشاركون الضوء على أوجه الارتباط بين السلام والتنمية في أفريقيا، وأبرزوا أهمية التصدّي لمسألتي تعليم الشباب والعمالة في هذا الصدد. |
The present report acknowledges the linkages between human rights and mass exoduses with regard to situations of displacement, facilitation of return and prevention. | UN | ويعترف هذا التقرير بالصلة بين حقوق الإنسان والهجرات الجماعية في ما يتعلق بحالات التشرد، وتيسير العودة والوقاية. |
- What are the linkages between historic emissions and future climate change? | UN | - ما هي الارتباطات بين الانبعاثات التاريخية وتغير المناخ في المستقبل؟ |
In this chapter, an attempt is made to draw some preliminary observations on the linkages between gender and the right to food. | UN | وفي هذا الفصل بـُـذلت محاولة لاستخلاص بعض استنتاجات أولية بشأن أوجه الصلة بين المنظور الجنساني والحق في الغذاء. |