ويكيبيديا

    "the local level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيد المحلي
        
    • على المستوى المحلي
        
    • من الرتبة المحلية
        
    • وعلى الصعيد المحلي
        
    • هذا المستوى
        
    • بالرتبة المحلية
        
    • من المستوى المحلي
        
    • على المستويات المحلية
        
    • بالمستوى المحلي
        
    • فعلى الصعيد المحلي
        
    • وعلى المستوى المحلي
        
    • من الصعيد المحلي
        
    • إلى المستوى المحلي
        
    • المستوى المحلي من
        
    • النطاق المحلي
        
    Developing solid intergovernmental relations and appropriate governance represents a daunting challenge that should be reflected in adequate expenditure at the local level. UN ثم إن إقامة علاقات حكومية دولية راسخة يشكل تحديا كبيرا ينبغي أن ينعكس في رصد نفقات مناسبة على الصعيد المحلي.
    It promotes the development of specific legal services and provides resources and supports self-help capacity-building programmes at the local level. UN وتعمل على إيجاد خدمات قانونية محددة، وتوفر الموارد، وتُدعِّم برامج بناء القدرات اعتمادا على الذات على الصعيد المحلي.
    Most field offices are implementing resource mobilization action plans, outlining the various opportunities at the local level. UN ويقوم معظم المكاتب الميدانية بتنفيذ خطط عمل لتعبئة الموارد، تحدد الفرص المتاحة على الصعيد المحلي.
    There was also progress in the creation of dispute-resolution mechanisms and other alternative dispute resolution for the local level. UN وأُحرز أيضا تقدم في إنشاء آليات لحل المنازعات وإيجاد بدائل أخرى لحل المنازعات لاستخدامها على المستوى المحلي.
    It remained concerned about protection of children and protective mechanisms at the local level, as well as prison overcrowding. UN ولا تزال ألمانيا تشعر بالقلق إزاء حماية الأطفال وآليات الحماية على المستوى المحلي وكذلك الاكتظاظ في السجون.
    However, the Peace and Reconciliation Committees met at the local level and their activities were closely monitored and supported UN غير أن لجان السلام والمصالحة عقدت اجتماعات على المستوى المحلي وجرى رصد أنشطتها ودعمها على نحو وثيق
    Funding for local community projects that develop activities at the local level UN :: تمويل المشاريع المجتمعية المحلية التي تعد أنشطة على الصعيد المحلي
    No concerted work carried out at the local level. UN لم يتم القيام بعمل متسق على الصعيد المحلي.
    A number of non-governmental organizations active at the local level. UN عدد من المنظمات غير الحكومية نشطة على الصعيد المحلي.
    No global effort in institutional enhancing at the local level. UN لا توجد مبادرات على الصعيد المحلي لبناء الموارد البشرية.
    Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate waste-management technologies; UN ' 6` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات؛
    So there were at least 250 women representatives at the local level. UN وهكذا فإن هناك 250 امرأة على الأقل ممثلة على الصعيد المحلي.
    UNFPA country offices have reported several initiatives at the local level to improve the stewardship of resources. UN وأفادت المكاتب القطرية للصندوق باتخاذ العديد من المبادرات على الصعيد المحلي لتحسين الإشراف على الموارد.
    This issue was subsequently resolved at the local level. UN وقد سوي هذا الأمر لاحقا على الصعيد المحلي.
    In addition, the Agency for Social Inclusion was a Government expert body helping with social inclusion on the local level. UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل وكالة الدمج الاجتماعي، وهي هيئة خبراء حكومية، على تيسير الاندماج الاجتماعي على المستوى المحلي.
    Local government units should be fully utilized after some minimum advocacy and training at the local level. UN وينبغي الاستخدام الكامل لوحدات الحكومة المحلية بعد حد أدنى من الدعاية والتدريب على المستوى المحلي.
    However, in any country, a significant degree of decentralization would require a related increase in capacity for financial management at the local level. UN غير أن اﻷخذ بدرجة كبيرة من اللامركزية، في أي بلد، سيتطلب زيادة مقابلة في القدرة على اﻹدارة المالية على المستوى المحلي.
    It also coordinates financial, procurement and personnel matters at the local level. UN كما تنسق الشؤون المالية وشؤون المشتريات وشؤون الموظفين على المستوى المحلي.
    Moreover, projects should be designed at the local level before becoming integrated in national development plans (“bottom up” approach). UN ومن ناحية أخرى، يجب أن يجري تصميم المشاريع على المستوى المحلي قبل إدماجها في خطط التنمية الوطنية.
    He also provided details of election results and the consequent representation of national minorities at the local level. UN وقدم أيضا تفاصيل عن نتائج الانتخابات وما يترتب عليها من تمثيل الأقليات القومية على المستوى المحلي.
    the local level post would provide secretarial support to the legal adviser. UN وستخصص الوظيفة من الرتبة المحلية لتقديم دعم خدمات اﻷمانة للمستشار القانوني.
    This will give us an opportunity to create a vast number of new jobs in cities and at the local level. UN وهي إمكانية خلق عدد كبير من فرص العمل الجديدة في المدن وعلى الصعيد المحلي.
    Domestic laws may need to be altered properly to reflect the requirements of the Covenant; and mechanisms at the domestic level will be needed to allow the Covenant rights to be enforceable at the local level. UN فقد يستلزم اﻷمر تعديل القوانين الوطنية على النحو المناسب لكي تراعي متطلبات العهد، وإنشاء آليات على المستوى المحلي من أجل اتاحة امكانية إنفاذ الحقوق المنصوص عليها في العهد على هذا المستوى.
    It is also proposed to deploy three additional positions at the local level to the Kunduz regional office. UN كما يُقترح نشر 3 وظائف إضافية بالرتبة المحلية بمكتب قندوز الإقليمي.
    The approach should be to elevate the killing of journalists from the local level to the national and international levels. UN وينبغي أن يتمثل النهج المُتبع في رفع الاهتمام بعمليات قتل الصحفيين من المستوى المحلي إلى المستويين الوطني والدولي.
    In some cases, workshops are only organized at the local level for the dialogue between local authorities and their communities. UN وفي بعض الحالات، تنظم حلقات العمل على المستويات المحلية فقط بغرض إجراء حوار بين السلطات الوطنية ومجتمعاتها المحلية.
    The Convention advocates successful technology transfer. as a key to the building of cooperative partnerships beginning at the local level. UN وتدعو الاتفاقية إلى نقل التكنولوجيا بنجاح كعنصر أساسي لبناء الشراكات التعاونية بدءاً بالمستوى المحلي.
    At the local level in Southern Africa, for example, support for the training of community workers and the involvement of peer support groups of people living with AIDS have increased capacities to identify, register and assess the needs of orphaned and vulnerable children and to increase coverage of services for HIV testing, counselling and support. UN فعلى الصعيد المحلي في جنوب إفريقيا مثلا، أفضى الدعم المقدم إلى تدريب العمال المجتمعيين واشتراك أفرقة دعم المصابين بالإيدز إلى تحسين القدرات على تحديد وتسجيل وتقييم احتياجات الأطفال اليتامى والضعفاء وزيادة التغطية بخدمات اكتشاف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتقديم المشورة والدعم للمصابين بها.
    Other measures to strengthen the embargo have also been taken at the national, as well as at the local, level. UN كما أن تدابير أخرى لتعزيز الحظر اتخذت على المستوى الوطني وعلى المستوى المحلي أيضا.
    Risks relevant at the department, office, commission, mission and tribunal levels would be revealed, common concerns identified and the appropriate responses developed at both the local level and across the Secretariat where such risks and risk responses would be shared and coordinated. UN وسيجري الكشف عن المخاطر ذات الصلة بالموضوع على مستوى الإدارات والمكاتب واللجان والبعثات والمحاكم، وستحدد الشواغل المشتركة وستوضع الاستجابات المناسبة على كل من الصعيد المحلي وعلى نطاق الأمانة العامة حيثما سيكون هناك اشتراك في الأخطار والاستجابات لها وتنسيق شؤونها.
    This will often include transfers from the national to the local level. UN وعادة ما يشمل ذلك التحويلات من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي.
    Every African State involved in the construction of the Great Green Wall organizes its implementation at the local level through a national agency. UN وستتولى كل دولة أفريقية تشارك في بناء الجدار الأخضر الكبير تنظيم تنفيذه على المستوى المحلي من خلال وكالة وطنية.
    This often increases environmental pollution, the consequences of which can exceed the local level. UN ويؤدي هذا في كثير من الحالات إلى زيادة التلوث البيئي، الذي يمكن أن تتجاوز آثاره النطاق المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد