ويكيبيديا

    "the local office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكتب المحلي
        
    • للمكتب المحلي
        
    • والمكتب المحلي
        
    • بالمكتب المحلي
        
    It also attended weekly coordination meetings held at the local office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN كما حضرت اجتماعات تنسيق أسبوعية عُـقدت في المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The victims executed affidavits to the local office of the Commission on Human Rights in Cotabato City but no case was filed. UN وتقدم الضحايا بإفادات إلى المكتب المحلي للجنة حقوق الإنسان في مدينة كوتاباتو ولكن لم تُرفع دعوى بهذا الشأن.
    Recently there was an unforgivable militia attack on the local office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in West Timor. UN وقد وقع مؤخرا هجوم لا يغتفر قامت به الميليشيا على المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في تيمور الغربية.
    There are many more conversations about ethical concerns at the local office level. UN وهناك محادثات أكثر بكثير بشأن الشواغل الأخلاقية تجري على مستوى المكتب المحلي.
    However, there does not appear to be any procedure for assessing institutional capacity, either of a government department or the local office of a United Nations agency. UN على أنه لا يبدو أن ثمة أي إجراء لتقييم القدرة المؤسسية، سواء لﻹدارة الحكومية أو للمكتب المحلي لوكالة من وكالات اﻷمم المتحدة.
    Have the local office send the body here-- we'll send a team up to you. Open Subtitles اجعل المكتب المحلي يرسلون الجثة الى هنا وانا سأرسل فريق لك
    the local office did a bug sweep. Open Subtitles المكتب المحلي قام بتمشيط لاجهزة التنصت هيا..
    According to some accounts, despite the authorization which the local office for religious affairs of Dong Ni province had given Venerable Thich Nhat Ban in 1994 to restore a Buddhist statue, the local police have threatened him and confiscated his equipment. UN وتفيد بعض التقارير بأنه بالرغم من الترخيص الذي حصل عليه اﻷب ثيش نهات بان في عام ٤٩٩١ من المكتب المحلي للشؤون الدينية في إقليم دونغ ني بترميم تمثال بوذي، قامت الشرطة المحلية بتهديده ومصادرة أدواته.
    Ownership and primary management responsibilities, however, must continue to be assumed by the local office where the major capital project is being undertaken. UN أما ملكية مشروع التشييد الرئيسي والمسؤوليات الإدارية الأولية عنه فيجب أن تظل تقع على عاتق المكتب المحلي الذي يجري فيه الاضطلاع بالمشروع.
    21. In 2015, extrabudgetary resources of $51,900 are pledged to support the continuation of operations of the local office in Myanmar. UN 21 - وتم التعهد بموارد خارجة عن الميزانية قدرها 900 51 دولار لعام 2015 لدعم استمرار عمليات المكتب المحلي في ميانمار.
    The family members submitted a complaint to the local office of the Attorney-General's Office, supported by the testimony of numerous witnesses who confirmed the participation of naval officers in the detention. UN وقدم أفراد الأسرة شكوى إلى المكتب المحلي التابع للمدعي العام، مدعومة بشهادة العديد من الشهود الذين أكدوا مشاركة ضباط من البحرية في الاحتجاز.
    Meetings were also held with the local office of INTERPOL, the cybercrime police, and the judiciary in order to enhance global cooperation against cybercrime. UN كما عُقدت اجتماعات مع المكتب المحلي للإنتربول، والشرطة المختصة بالجريمة السيبرانية، والهيئات القضائية بغية تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية.
    The project is normally carried out by external contractors who are chosen based on a public tender system by the recipient organization and after final approval by the local office of the International Bank for Reconstruction and Development and the International Development Association. UN وينفذ المشروع عادة متعاقدون خارجيون تختارهم المنظمة المستفيدة من خلال نظام طرح مناقصة عامة عقب الحصول على الموافقة النهائية من المكتب المحلي للبنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الدولية للتنمية.
    The Special Representative inquired about the two members of the local office of the Ligue cambogienne pour la protection et la défense des droits de l’homme (LICADHO) who has been arrested, an incident which has had a negative impact on non-governmental organizations and other people. UN واستفسر عن عضوي المكتب المحلي للرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها اللذين تعرضا للاعتقال، اﻷمر الذي كان له أثر سلبي على المنظمات غير الحكومية وعلى أشخاص آخرين.
    The JFBA also invited the speakers from the local office of the UN High Commissioner for Refugees to the training seminar for the members of the JFBA and to the symposium on the refugee issues. UN كما دعا الاتحاد متحدثين من المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة للاجئين إلى الدورة التدريبية التي نظمها الاتحاد لأعضائه وإلى الندوة المتعلقة بمسائل اللاجئين.
    Another delegation stated that UNFPA was a very valuable development partner in Ethiopia and welcomed greater collaborative efforts with the local office of USAID, which might be able to help the Fund in meeting the country's rapidly expanding need for contraceptives. UN وتحدث وفد آخر فذكر أن صندوق السكان هو شريك إنمائي قيﱢم جدا لاثيوبيا، ورحﱠب بزيادة التعاون مع المكتب المحلي لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، مما يمكن أن يُساعد الصندوق في مواجهة احتياجات البلد التي تتسع بسرعة لموانع الحمل.
    161. According to the Ministry of the Interior, Yemen is the only Gulf State that hosts Somali refugees -- about 150,000 -- and has developed a system with the local office of UNHCR for vetting Somali refugees, in an attempt to catch arms smugglers, criminals, etc. UN والذي وضع، بالتعاون مع المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نظاما يتم بمقتضاه التدقيق في أسماء اللاجئين الصوماليين في محاولة للقبض على مهربي الأسلحة والمجرمين ومن على شاكلتهم.
    They attacked the local office of the National Security and Intelligence Service, setting it alight, and then proceeded to shoot at the Sudan Telecommunications office. UN وهاجموا المكتب المحلي للأمن الوطني وجهاز المخابرات وأشعلوا فيه النيران ثم شرعوا في إطلاق الرصاص على مكتب هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السودانية.
    This is Tigre Ramirez in Chula vista, where I'm getting some insider home-buying tips at the local office of San Diego realtor Bonnie Goodson. Open Subtitles "هذه " تيقر ريميرز" من " شولا فيستا حيث أنقل لكم بعض نصائح شراء المنازل "من المكتب المحلي في " سان ديقو" بوني قودسن
    The Special Rapporteur would like to thank the Cuban Government and the various academic, lawyers' , tourist and other nongovernmental organizations in Cuba for their full cooperation, as well as the local office of the United Nations Development Programme (UNDP) for its assistance. UN ويوجه المقرر الخاص الشكر إلى الحكومة الكوبية ومختلف الأكاديميين والمحامين والسياح والمنظمات غير الحكومية في كوبا على تعاونهم الكامل، وكذلك للمكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما قدمه من مساعدة.
    However, project formulation is now under way in cooperation with the Government and the local office of the FAO. UN ومع ذلك، تجري حالياً عملية صوغ المشروع بالتعاون مع الحكومة والمكتب المحلي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة.
    He also contacted the local office of Médecins du monde to secure urgent care. UN كما اتصل بالمكتب المحلي لجمعية " أطباء العالم " لضمان الرعاية العاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد