ويكيبيديا

    "the main principles of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ الرئيسية
        
    • والمبادئ الرئيسية
        
    • بالمبادئ اﻷساسية
        
    • للمبادئ الرئيسية
        
    • بالمبادئ الرئيسية
        
    The Director stressed that the main principles of the Transformative Agenda were also applicable to refugee emergencies. UN وشدد مدير الشعبة على أن المبادئ الرئيسية لبرنامج التحول تنطبق أيضاً على حالات الطوارئ للاجئين.
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    Ukraine supported the main principles of the proposed European Union code of conduct for outer space activities. UN وذكر أن أوكرانيا تؤيد المبادئ الرئيسية لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المقترحة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي.
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    the main principles of this document are as follows: UN والمبادئ الرئيسية الواردة في هذه الوثيقة هي على النحو التالي:
    According to these documents, the main principles of primary care in Estonia are: UN ووفقا لذلك فإن المبادئ الرئيسية للصحة الأولية في إستونيا هي:
    Some of the main principles of this complex issue can be identified as follows: UN ويمكن تحديد بعض المبادئ الرئيسية التي تحكم هذه المسألة المعقّدة، وذلك على النحو التالي:
    One of the main principles of equality in the field of employment stipulates the equality of remuneration for work of equal value. UN وينـص أحــد المبادئ الرئيسية للمساواة في ميدان العمل على تساوي اﻷجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    The teachings of Christianity, which are based on love, peace and harmony, continue to be the main principles of Bishop Belo. UN وتظل تعاليم المسيحية القائمة على المحبة والسلم والوفاق هي المبادئ الرئيسية التي ينادي بها اﻷسقف بيلو.
    Policy reform to encompass the main principles of forest landscape restoration UN ■ إصلاح السياسات بحيث تشمل المبادئ الرئيسية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات
    the main principles of the recommendation by the Finnish Language Council were as follows: UN وتتمثل المبادئ الرئيسية للتوصيات التي أصدرها مجلس اللغة الفنلندية فيما يلي:
    preliminary questions regarding the adequacy of the main principles of international water law for international groundwater. UN مسائل أولية تتعلق بمدى ملاءمة المبادئ الرئيسية للقانون الدولي للمياه الجوفية الدولية.
    Despite the fact that the main principles of basic pension insurance comprise unified legal provisions without any deviations for different groups of insured persons, the Act admits certain advantages with respect to disability pension: UN وبالرغم من أن المبادئ الرئيسية لتأمينات المعاشات الأساسية تشمل أحكاماً قانونية موحدة دون أي حيدان من أجل مختلف مجموعة الأشخاص المؤمّنين، فإن القانون يقرّ ببعض المزايا فيما يتعلق بمعاش الإعاقة:
    The purpose of the project was to lay down the main principles of environmental conservation and sustainable development in an internationally binding legal instrument. UN وغرض المشروع إرساء المبادئ الرئيسية لحفظ البيئة وللتنمية المستدامة في صك قانوني ملزم دوليا.
    Their active involvement should form part of the Convention and should be one of the main principles of the Conference of States Parties to the Convention. UN وأشار إلى أن المشاركة الفعالة لتلك المنظمات ينبغي أن تشكل جزءاً من الاتفاقية وأن تكون واحدة من المبادئ الرئيسية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    These courses introduce the main principles of the resolution and provide practical guidelines on how to implement it at the national level, including through the development of national action plans. UN وتعرض هذه الدورات المبادئ الرئيسية للقرار، وتقدم مبادئ توجيهية عمليةٍ بشأن كيفية تنفيذه على الصعيد الوطني، بوسائل منها وضع خطط العمل الوطنية.
    However, the main principles of the EEA Agreement, e.g. the principle of non-discrimination, may apply also in those areas. UN ومع ذلك، فقد تنطبق أيضاً المبادئ الرئيسية للاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية، كمبدأ عدم التمييز على سبيل المثال، على تلك المجالات.
    - a criminal procedure counter-piracy law, which would make the main principles of Common Law compatible with the operational constraints on the navy. UN - قانون للإجراءات الجنائية مناسب لمكافحة أعمال القرصنة، ويتيح التوفيق بين المبادئ الرئيسية للقانون العام والصعوبات التنفيذية التي تواجهها القوات البحرية.
    It defines children's rights and liberties in Azerbaijan, the main principles of government policy on children, and the obligations of the State authorities and other juridical and physical persons as regards the protection of children's rights. UN وهو يحدد حقوق وحريات الأطفال في أذربيجان والمبادئ الرئيسية للسياسة الحكومية المتعلقة بالطفل وواجبات السلطات الحكومية والأشخاص الاعتباريين والطبيعيين الآخرين فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    - Protocol on the main principles of Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan of 17 August 1995; UN - البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥؛
    We support the Agency's activities aimed at creating a comprehensive regime of civil liability for nuclear damage, and confirm our adherence to the main principles of this regime. UN ونحن نؤيد أنشطة الوكالة الرامية إلى إنشاء نظام شامل للمسؤولية المدنية عن الضرر النووي، ونؤكد امتثالنا للمبادئ الرئيسية لهذا النظام.
    His delegation's stance was balanced and took into consideration positive developments, while upholding the main principles of the inalienable right of the Palestinian people to self-determination, and it hoped that friendly States would adopt a similar stance. UN وذكر أن موقف وفده متوازن ويضع في اعتباره التطورات اﻹيجابية في الوقت الذي يتمسك فيه بالمبادئ الرئيسية لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير ويأمل أن تتخذ الدول الصديقة موقفا مماثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد