In communal areas, where the majority of women reside in Zimbabwe women have secondary use rights through their husbands. | UN | وفي مناطق المجتمعات المحلية، حيث تقيم أغلبية النساء في زمبابوي، للمرأة حقوق استخدام ثانوية عن طريق زوجها. |
Even with some notable advances, the majority of women's lives are still characterized by economic and political marginalization, poverty and violence. | UN | وحتى بعد إحراز بعض التقدم الملحوظ، لا تزال حياة أغلبية النساء تتسم بالتهميش الاقتصادي والسياسي والفقر والعنف. |
the majority of women must combine economically productive work with the care of their children, or of disabled or elderly people. | UN | إذ يتعين على غالبية النساء الجمع بين العمل المنتج اقتصاديا وبين رعاية أطفالهن ومن لديهن من معوقين أو مسنين. |
the majority of women are therefore engaged in subsistence agriculture and the informal sector. | UN | وبالتالي، فإن غالبية النساء يعملن في زراعة الكفاف وفي القطاع غير الرسمي. |
Today, the majority of women work in the informal sector, from which they directly earn all or part of their income. | UN | وفي عصرنا هذا تعمل معظم النساء في القطاع غير النظامي حيث يحصلن على كل مداخلهن أو جزء كبير منها. |
The reality is that equality and human rights protections provided for under the formal legal system are elusive to the majority of women in Africa, particularly rural women. | UN | وواقع الأمر أن المساواة وحماية حقوق الإنسان المكفولة بموجب النظام القانوني الرسمي ما زالت هدفا مراوغا بالنسبة لغالبية النساء في أفريقيا، ولا سيما الريفيات منهن. |
the majority of women are in wage classes up to 8, whereas men are in wage classes 10 and above. | UN | وغالبية النساء في فئات الأجور حتى 8، بينما الرجال في فئات الأجور 10 وما فوقها. |
It noted that the majority of women worked in the informal and agricultural sectors and were largely underrepresented in most jobs, particularly middle and top management jobs. | UN | ولاحظت اللجنة أن أغلبية النساء يعملن في القطاعات غير النظامية والزراعية ولا يحظين سوى بتمثيل ضعيف في معظم الوظائف، وخاصة وظائف الإدارة المتوسطة والعليا. |
the majority of women who received support belonged to some rural centre. | UN | وتنتمي أغلبية النساء اللائي تلقين دعما إلى مراكز ريفية. |
More men also migrate for education, while the majority of women migrate for family reasons. | UN | ويهاجر عدد أكبر من الرجال أيضا بسبب التعليم في حين تهاجر أغلبية النساء لأسباب أسرية. |
Reportedly, the majority of women in jail in Sudan are detained for these types of offences. | UN | وأفادت التقارير أن أغلبية النساء المودَعات في السجون في السودان محتجزات لهذه الأنواع من الأفعال الجرمية. |
the majority of women continued to be employed in predominantly female occupations, but the number was slowly declining. | UN | ولا تزال أغلبية النساء تعمل في مهن نسوية على الأغلب، ولكن هذا العدد آخذ في الانخفاض ببطء. |
the majority of women employed in the civil service were in the lower echelons; however, women's representation in the Supreme Court had increased. | UN | ورغم أن غالبية النساء العاملات في الخدمة المدنية يصنفن في الدرجات السفلى، فإن تمثيل المرأة في المحكمة العليا قد تزايد. |
Survey data also suggest that in Africa, the majority of women having abortions are unmarried. | UN | وتبين كذلك بيانات الاستقصاءات أن غالبية النساء اللاتي أجرين إجهاضا في أفريقيا هن من غير المتزوجات. |
the majority of women workers, as mentioned above, are in the agriculture sector. | UN | وكما ذكر أعلاه، تعمل غالبية النساء العاملات في قطاع الزراعة. |
Conversely, the number may also indicate that the majority of women in the civil service are employed as clerical staff. | UN | وعلى العكس قد يدل هذا العدد على أن غالبية النساء في الخدمة المدنية يشغلن وظائف كتابية. |
the majority of women in the rural areas dominate the informal, subsistence sector of PNG. | UN | يهيمن معظم النساء في المناطق الريفية على القطاع غير الرسمي والكفافي في بابوا غينيا الجديدة. |
However, health and well-being elude the majority of women. | UN | ومع ذلك، فإن الصحة والسلامة لا يتوفران لغالبية النساء. |
the majority of women seeking remedy at the Authority owing to redundancy programmes are women past the age of 45. | UN | وغالبية النساء اللائي يطالبن الهيئة بتعويضات، بسبب زيادة البرامج عن الحاجة، قد تجاوزن سن 45 عاما. |
All the impoverished families have land holdings and for this reason the majority of women are engaged in agriculture. | UN | ولدى جميع الأسر الفقيرة ممتلكات زراعية، ولهذا السبب يعمل أغلب النساء في الزراعة. |
the majority of women working in agriculture do so part-time, unless they are part of the household who owns the farm. | UN | ومعظم النساء العاملات في الزراعة يفعلن ذلك لبعض الوقت، ما لم يكنّ جزءا من الأسرة التي تمتلك المزرعة. |
the majority of women in our country cannot read or write, but they all want to learn. | UN | فغالبية النساء في بلدنا لا تحسن القراءة ولا الكتابة، ولكن لديهن رغبة شديدة في التعلم. |
the majority of women live alone towards the end of their lives, while the majority of men live with a partner for their whole lives. | UN | وأغلبية النساء يعشن بمفردهن قرب نهاية أعمارهن، بينما أغلبية الرجال يعيشون مع شريك مدى حياتهم. |
Because of this, the majority of women continue to work in the informal sector. | UN | ولهذا السبب، فإن الغالبية العظمى من النساء تستمر في العمل في القطاع غير الرسمي. |
While these programmes are having a positive impact and are welcome, legal representation for the majority of women outside Kabul and a select number of provinces remains out of reach. | UN | وعلى حين أن هذه البرامج بصدد إحداث أثر إيجابي وهي محل ترحيب إلا أن التمثيل القانوني لأغلبية النساء خارج كابول ونخبة من الأقاليم يظل بعيد المنال. |
She asked whether the majority of women undergoing abortions were young or middle-aged. | UN | وسألت عما إذا كانت أكثرية النساء المعرضات للإجهاض هن في سن الشباب أو في سن متوسطة. |
Even though the Institute had been established more than 20 years previously, much still remained to be done to achieve equality, development and peace for the majority of women. | UN | ومضت تقول رغم أن المعهد أنشئ قبل أكثر من ٢٠ سنة، إلا أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من أجل تحقيق المساواة والتنمية والسلم لمعظم النساء. |
The requirements of most banking institutions exclude the majority of women. | UN | فمعظمهن لا يفين بشروط المؤسسات المصرفية. |