ويكيبيديا

    "the maternity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمومة
        
    • أمومة
        
    • عن اﻷمومة
        
    • علاوة اﻷمومة
        
    • الولادة التابعة
        
    • الولادة الذي
        
    • أمومتها
        
    • بالأمومة
        
    • وحدة التوليد
        
    According to the Confederation, the Government had no reliable and credible statistics on breaches of the maternity protection provision. UN ونقلا عن الاتحاد، لا توجد لدى الحكومة إحصاءات يعوّل عليها وموثوق بها بشأن خروقات أحكام حماية الأمومة.
    The workers need not pay the maternity insurance premiums. UN والعمال ليسوا بحاجة إلى دفع أقساط تأمين الأمومة.
    the maternity benefit is paid from sickness insurance contributions. UN وتدفع مستحقات الأمومة من اشتراكات التأمين ضد المرض.
    There's no way we can afford the maternity ward. Open Subtitles يستحيل علينا أن نستطيع تحمّل تكاليف جناح الأمومة
    The right arises from the day following the last day of the maternity leave and it ends when 575 days have passed from the beginning of the maternity leave. UN ويبدأ سريان هذا الحق في اليوم التالي لآخر يوم في إجازة الأمومة وينتهي عند مرور 575 يوماً من بداية إجازة الأمومة.
    Beyond what is granted by law to men under the maternity leave provisions, the LOIE introduced a 13-day paternity leave. UN وعلاوة على ما يمنحه القانون للرجال بموجب أحكام إجازة الأمومة يُطبّق القانون الأساسي أيضاً إجازة أبوّة لمدة 13 يوماً.
    the maternity leave is guaranteed also to women who adopt a child. UN وتُكفل إجازة الأمومة أيضا للمرأة التي تتبنى طفلا.
    the maternity benefit is calculated on the basis of 100 per cent of the average wage regardless of the length of the insured period. UN ويُحتَسَب بدل الأمومة على أساس 100 في المائة من متوسط الأجر بغض النظر عن طول فترة التأمين.
    It is envisaged that the maternity packs will be provided to rural hospitals and clinics at a later stage. UN ومن المتوخى توفير حقائب لوازم الأمومة للمستشفيات والعيادات الريفية في مرحلة لاحقة.
    Women are entitled to the maternity benefit for a period of up to 120 days. UN ومن حق المرأة الحصول على استحقاق الأمومة لمدة تصل إلى 120 يوماً.
    Between 2000 and 2005, the maternity benefit coverage was expanded. UN وفيما بين عامي 2000 و2005، تم التوسع في تغطية استحقاق الأمومة.
    From 1 July 2004, a universal lump sum Maternity Payment of $3,000 replaced the maternity Allowance and the Baby Bonus. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2004 حلت مكافأة شاملة للأمومة قدرها 000 3 دولار محل علاوة الأمومة وعلاوة الأطفال.
    the maternity Payment recognises the extra costs associated with the birth or adoption of a child, including the loss of income while on unpaid maternity leave. UN وتسلم علاوة الأمومة هذه بالتكاليف الزائدة والمرتبطة بولادة طفل أو تبنيه، بما في ذلك الخسارة في الدخل أثناء إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر.
    Indicate the total length of the maternity leave and of the period of compulsory leave after confinement; UN `2` بيان إجمالي فترة إجازة الأمومة وفترة الإجازة الإلزامية بعد الولادة؛
    The Amendment allows the extension of the maternity leave even if the period of hospitalization was not consecutive. UN ويسمح التعديل بتمديد إجازة الأمومة حتى لو لم تكن فترة الإقامة بالمستشفى متتابعة.
    Previous to the change, a hospitalization period of at least 15 consecutive days had been considered necessary for permitting an extension of the maternity leave. UN وقبل هذا التغيير، كانت فترة الإقامة بالمستشفى لمدة 15 يوماً متتالية تعتبر ضرورية للسماح بتمديد إجازة الأمومة.
    The average age of women who received the maternity Leave Allowance, in 2007, was 31. UN وكان متوسط عمر المرأة التي حصلت على علاوة إجازة الأمومة في سنة 2007 هو 31 عاماً.
    the maternity Grant was previously paid by means of a check given to the mothers in the hospital where the birth took place. UN وكانت منحة الأمومة تُدفع من قَبل بإصدار شيك للأمهات في المستشفى حيث تتم الولادة.
    Once she terminates the maternity leave and starts working, an employed woman is not entitled to resume the leave. UN ولا يحق للمرأة العاملة، ما أن تُنهي إجازة الأمومة وتستأنف العمل، أن تستأنف الإجازة.
    Further clarification was needed of the difference between the maternity leave to which domestic workers were entitled and the maternity allowance payable to them under the National Insurance Scheme. UN كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التوضيح للفرق بين إجازة الأمومة التي تستحقها المشتغلات بالخدمة المنزلية وعلاوة الأمومة التي تدفع لهن بموجب نظام التأمين الوطني.
    Guarantees to female beneficiaries of Social Security the payment of the maternity allowance. UN يضمن للمستفيدات من الضمان الاجتماعي دفع علاوة أمومة.
    This insurance entitles the primary insured and the assistant to disability benefits if they are unable to work, and entitles women farmers to payment of the maternity allowance.Articles 9 and 12 of the Social Security Code. UN وهذا التأمين ينشئ حقا سواء للمؤمن عليه أو لمساعده على السواء في استحقاق تعويض مالي عند المرض في حالة اﻹصابة بالعجز عن العمل واستحقاق المزارعة لتعويض مالي عن اﻷمومة)٦٩١)٦٩١( المادتان ٩ و ١٢ من قانون التأمينات الاجتماعية.
    Currently it is recommended that the maternity allowance period begin six weeks prior to the birth of the child. UN ويوصى حالياً بأن تبدأ فترة علاوة اﻷمومة قبل الولادة بستة أسابيع.
    Hospitalization in the maternity departments of multi-purpose hospitals, maternity homes and prenatal centres; UN خدمات الاستشفاء في أقسام الولادة التابعة للمستشفيات المتعددة الأغراض، ودور الولادة، ومراكز الرعاية الصحية في فترة ما قبل الولادة؛
    She also asked whether the one-time childbirth allowance referred to in paragraph 56 was included in or additional to the maternity benefit mentioned in paragraph 109. UN وسألت أيضا عما إذا كان بدل الولادة الذي يدفع مرة واحدة والمشار إليه في الفقرة 56 هو ضمن استحقاقات الأمومة المشار إليها في الفقرة 109 أو إنه يشكل استحقاقا إضافيا.
    Exercise of the rights set out in the labour contract is ensured by paying women the maternity benefit throughout their maternity leave. UN ان المحافظة على الحقوق المرتبطة بعقد العمل مضمونة بمنح المرأة المعنية تعويضات اﻷمومة خلال طوال فترة اجازة أمومتها.
    When taking " appropriate measures " , the authorities are free to determine the details of the maternity policy and benefits. UN فعند اتخاذ " التدابير المناسبة " ، تكون للسلطات حرية تقرير تفاصيل السياسة والاستحقاقات المتعلقة بالأمومة.
    74. the maternity ward at the Domoni medical and surgery unit was renovated under an AFD project on support to the health sector. The focus is on refurbishment and equipment of hospital units, training and basic health improvements. UN 74- وجُددت وحدة التوليد التابعة للمركز الطبي والجراحي في دوموني بدعم من الوكالة الفرنسية للتنمية، وذلك من خلال مشروع الدعم الخاص بقطاع الصحة الذي يركز في تدخلاته على تجديد معدات المراكز الاستشفائية وتوفير التدريب الأولي والمستمر ثم تحسين الصحة الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد