ويكيبيديا

    "the methodology for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منهجية
        
    • المنهجية المتبعة في
        
    • لمنهجية
        
    • المنهجية المستخدمة في
        
    • المنهجية التي تتبع في
        
    • المنهجية الخاصة
        
    • بمنهجية إعداد
        
    • للمنهجية المتبعة في
        
    • للمنهجية المتعلقة
        
    • المنهجية المتعلقة
        
    • للمنهجية المتبعة فيما يتعلق
        
    • المنهجية بالنسبة
        
    Also, detailed metadata are included in the database to fully explain the methodology for the compilation of the international data sets. UN وكذلك، جرى إدراج بيانات تفصيلية في قاعدة البيانات لشرح منهجية تجميع مجموعات البيانات الدولية بشكل تام.
    The Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and urban and rural populations. UN وواصلت الشعبة أيضا العمل في مجال تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها الخاصة بسكان البلدان وبسكان الحضر والريف.
    the methodology for the video profiling was presented in the report, together with some typical images of organisms. UN وجرى تقديم منهجية تجميع الصور بالفيديو في التقرير، جنبا إلى جنب مع بعض الصور النمطية للكائنات الحية.
    the methodology for the study takes into account its global scope and the fact that it is the first study of its kind. UN وقد راعت المنهجية المتبعة في الدراسة نطاقها العالمي وكونها أول دراسة من نوعها.
    Section 5 covers the methodology for the monitoring of activities, collection of baseline data and mitigation of effects. UN ويعرض الفرع ٥ لمنهجية رصد اﻷنشطة وجمع البيانات اﻷساسية وتخفيف اﻵثار.
    the methodology for the Rio markers has been established by DAC in close consultation with the secretariats of the Conventions and GM. UN وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية.
    Their use of a lengthy technical questionnaire met with criticism, and the methodology for the compilation, analysis and use of the results has yet to be determined. UN وكان استخدام هذه الأفرقة لاستبيان تقني طويل موضع نقد، ولم تُحدد بعد منهجية تجميع النتائج وتحليلها واستخدامها.
    The Human Rights Unit assisted in designing the methodology for the 10 sectoral workshops and assisted in the formulation of the issues and recommendations resulting from the workshops. UN كما قدمت وحدة حقوق الإنسان العون في وضع منهجية لعشر حلقات عمل قطاعية وساعدت في صياغة المسائل التي تتناولها حلقات العمل وما تضعه من توصيات.
    In the view of some members, it was therefore difficult to fit any relief measure within the methodology for the current scale. UN وارتأى بعض الأعضاء، أنه من الصعب لذلك إعداد تدبير مخصص للإغاثة في إطار منهجية الجدول الحالي.
    They noted that this would be the most appropriate solution from a technical point of view, falling within the methodology for the current scale of assessments. UN وأشاروا إلى أن ذلك سوف يكون أفضل حل من وجهة النظر الفنية، لأنه يندرج في إطار منهجية الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    The Commission decided to do so in 2000, when the review of the methodology for the determination of dependency allowances for the Professional and higher categories was next scheduled to take place. UN وقررت اللجنة القيام بذلك عام 2000 عندما يتقرر استعراض منهجية تحديد بدلات الإعالة للفئة الفنية والفئات العليا.
    It might be difficult to reach unanimous agreement on the methodology for the scale of assessments. UN ورأى أنه قد يصعب التوصل إلى إجماع بشأن منهجية جدول اﻷنصبة المقررة.
    IV. Review of elements of the methodology for the preparation of future scales of assessments UN استعراض عناصر منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة مستقبلا
    However, these decreases must be considered with caution because the methodology for the survey changed slightly in 2001 and in 2004, and the decreases may be partly attributable to this. UN بيد أنه يجب النظر إلى هذه الانخفاضات بحذر لأنه حدث تغير طفيف في منهجية الدراسة الاستقصائية في عامي 2001 و2004، وقد تعزى هذه الانخفاضات جزئيا إلى ذلك.
    If the methodology for the determination of the next scale of assessments was still not satisfactory, new ad hoc arrangements for the countries concerned would be required. UN وأعلن أنه إذا لم تنل المنهجية المتبعة في وضع جدول اﻷنصبة القادم، الرضا، ينبغي، عندها، النص على أحكام خاصة من أجل البلدان المعنية.
    II.A. Step-by-step adjustments to national income - for a seven-year statistical base period - on the basis of the methodology for the determination of the new scale of assessments . 39 UN التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية تدوم سبع سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    the methodology for the consultations as it stands now has little chance of reflecting local realities and securing a broad buyin of the process by the population. UN وليس لمنهجية المشاورات كما هي الآن إلا حظوظ قليلة في إبراز الحقائق المحلية وتأمين دعم واسع من السكان للعملية.
    the methodology for the preparation of the scale of assessments must be finalized for submission to the Committee on Contributions. UN وينبغي وضع الصيغة النهائية لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة لتقديمها إلى لجنة الاشتراكات.
    (d) Enhancements to the methodology for the creation of historical reports (as of date reporting). UN )د( إدخال تحسينات على المنهجية المستخدمة في إعداد تقارير تاريخية )اﻹبلاغ بالتواريخ(.
    Decision XV/19 of the Fifteenth Meeting of the Parties had set out the methodology for the review of baseline data revision requests. UN 384- ويحدد المقرر 15/19 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر المنهجية التي تتبع في استعراض طلبات تعديل بيانات خط الأساس.
    WGFS/24 Models of the effect of various changes in the methodology for the scale of assessments: six-year base period UN WGFS/24 نماذج ﻷثر مختلف التغييرات في المنهجية الخاصة بجدول اﻷنصبة المقررة: فترة اﻷساس التي طولها ٦ سنوات
    With regard to the methodology for the scale of assessments, the Committee: UN وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي:
    7. The Committee also recalled that at its previous session, it had conducted a review of the methodology for the preparation of the scale of assessments in accordance with its mandate and the rules of procedure of the General Assembly and had made recommendations and reported thereon to the Assembly at the main part of its sixty-eighth session. UN 7 - وأشارت لجنة الاشتراكات أيضا إلى أنها كانت قد أجرت خلال دورتها السابقة استعراضا للمنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، وكانت قد قدّمت توصيات على ضوء هذا الاستعراض وقدّمت تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين.
    In accordance with the methodology for the funding of posts authorized in support of peace-keeping operations, provision is made in the amount mentioned above representing 8.5 per cent of the total civilian staff salaries and common staff costs and travel as indicated under item 2 (b) above. UN وفقا للمنهجية المتعلقة بتمويــل الوظائـف المأذون بها لدعم عمليات حفظ السلم، رصِد اعتماد بالمبلـغ المشار إليه أعلاه وهــو يمثل ٨,٥ في المائة من التكلفة اﻹجماليـة للمرتبات والتكاليـف العامة للموظفين المدنيين والسفر على النحو المبين تحت البند ٢ )ب( أعلاه.
    the methodology for the preparation of the scale of assessments had been fixed until 2006. UN ولقد حدِّدت المنهجية المتعلقة بإعداد جدول الأنصبة المقررة حتى عام 2006.
    A. Review of the level of the education grant 218. The Commission had before it a report of CCAQ on education grant levels in accordance with the methodology for the differentiated approach that was approved by the General Assembly in 1992. UN ٢١٨ - كان معروضا على اللجنة تقرير من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية عن مستويات منحة التعليم وفقا للمنهجية المتبعة فيما يتعلق بنهج التمايز، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٢.
    The debt-burden adjustment was a vital element of the methodology for the developing countries, in particular the least developed ones. UN وتشكل التسوية المتصلة بعبء الدين عنصرا حيويا في المنهجية بالنسبة للبلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد