ويكيبيديا

    "the military force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوة العسكرية
        
    • للقوة العسكرية
        
    the military force to be deployed at Kindu in due course will need to be sufficiently robust. UN وينبغي أن تتسم القوة العسكرية التي مآلها الانتشار في كيندو بقدر كاف من البأس والشدة.
    There has been an ongoing recruitment of personnel who form the basis of the military force, and constitute the al-Ittihad's de facto army. UN ويجري تجنيد الأفراد الذين يشكلون أساس القوة العسكرية ويمثلون الجيش الفعلي للاتحاد.
    The impact of the attacks shows that the military force used was manifestly disproportionate to any threat posed by the rebels. UN ويبين تأثير الهجمات أن القوة العسكرية المستخدمة كانت بشكل واضح غير متناسبة مع أي تهديد يمثله المتمردون.
    In order to react effectively to impeding threats to the civilian population, the military force must be capable and ready to act. UN وبهدف الرد الفعال على التهديدات المحدقة بالسكان المدنيين، يجب أن تكون القوة العسكرية قادرة على العمل وعلى استعداد لذلك.
    This increasing presence of the military force strongly contributed to the tension prevailing in the territory. UN وهذا التواجد المتزايد للقوة العسكرية يسهم بشدة في التوتر السائد في اﻹقليم.
    Due to a faster pace of drawdown and withdrawal of the military force, the Mission no longer had the capacity to survey mining sites UN نتيجة لإسراع خطى تخفيض القوة العسكرية وسحبها، لم تعد للبعثة قدرة على مسح مواقع التعدين.
    Fewer than planned due to a faster than planned pace of drawdown and withdrawal of the military force UN أقل مما كان مقررا نظرا لخفض وانسحاب القوة العسكرية بوتيرة أسرع مما كان مقررا.
    Part of the military force that seized the town 10 years earlier, he considers it his duty. UN بل اعتبر أن من واجبه الانضمام إلى القوة العسكرية التي استولت على البلدة قبل عشر سنوات خلت.
    Unambiguous command and control arrangements, and compatibility between the military force commander and the civilian head of mission, were essential prerequisites for a successful operation. UN فالترتيبات الواضحة للقيادة والرقابة، والانسجام بين قائد القوة العسكرية والرئيس المدني للبعثة شرطان أساسيان ﻹنجاح العملية.
    13. The Advisory Committee questions the need for a 17-member movement control unit, in view of the size of the Mission and taking into consideration the fact that the military force involved consists of observers only. UN ١٣ - شككت اللجنة الاستشارية في الاحتياج الى وحدة لمراقبة الحركة تتألف من ١٧ عضوا، وعللت ذلك بحجم البعثة، آخذة في اعتبارها أن القوة العسكرية المشاركة في العملية لا تتألف إلا من مراقبين.
    In this connection, the Committee points out that the military force involved consists of observers only and, in view of the size of the Mission, the Advisory Committee questions the need for a movement control unit of this size. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن القوة العسكرية المشاركة في العملية لا تتألف إلا من مراقبين، ونظرا لحجم البعثة، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن هناك حاجة لوحدة بهذا الحجم لمراقبة الحركة.
    the military force increased the number of engineers following the earthquake, and that number should be maintained as part of the reconfiguration of the activities of our Mission. UN وقد زادت القوة العسكرية من عدد المهندسين في أعقاب الزلزال وينبغي الإبقاء على هذا العدد كجزء من إعادة تشكيل أنشطة بعثتنا.
    66. the military force would be headquartered in N'Djamena with a small staff and a liaison office in Bangui. UN 66 - وسيكون مقر القوة العسكرية في نجامينا، إلى جانب عدد صغير من الموظفين ومكتب اتصال في بانغي.
    the military force is reorganizing into two sectors from the current four, and the substantive offices are expected to continue their support in the counties. UN وتعكف القوة العسكرية على إعادة تنظيم انتشارها في قطاعين بدلا من القطاعات الأربعة الحالية، ومن المتوقع أن تستمر المكاتب الفنية في تقديم الدعم على صعيد المقاطعات.
    Actual output lower than planned due to management decisions as a result of a faster than planned pace of drawdown and withdrawal of the military force UN مستوى النواتج الحقيقي أقل مما كان مقررا نظرا لاتخاذ قرارات إدارية ناتجة عن خفض القوة العسكرية وسحبها بوتيرة أسرع مما كان مقررا.
    37. In the light of the foregoing, the review team recommended an adjustment of the military force. UN 37 - وبناء على ما تقدم، أوصى فريق الاستعراض بتكييف القوة العسكرية.
    While savings arising from the proposed amended concept of operations are to be expected, their magnitude will be determined at a later stage when a logistical support plan relating to the reconfiguration of the military force is finalized. UN وإذا كان من المتوقع تحقيق وفورات ناشئة عن مفهوم العمليات المعدل المقترح، فإن حجمها سيحدد في مرحلة لاحقة بعد وضع صيغة نهائية لخطة دعم سوقية ذات صلة بإعادة تشكيل القوة العسكرية.
    Whosoever assumes control of an armed band, occupies any leading position therein or otherwise manages its movements or actions for the purpose of seizing or usurping land or property owned by the Government or a group of people, or resists the military force responsible for pursuit of the perpetrators, shall be subject to the death penalty. UN يعاقب بالإعدام من قلد نفسه رئاسة عصابة حاملة للسلاح أو تولى فيها قيادة ما أو أدار حركتها أو نظمها وكان ذلك بقصد اغتصاب أو نهب الأراضي أو الأموال المملوكة للحكومة أو لجماعة من الناس أو مقاومة القوة العسكرية المكلفة بمطاردة مرتكبي هذه الجنايات.
    Whoever procures weapons, equipment or provisions for a group, or collects for it funds, or provides it with accommodation or premises for the purpose of seizing land or assets owned by the State or by a group of persons or of offering resistance to the military force assigned to pursue the perpetrators of such crimes ... UN كل من جلب لعصابة أسلحة أو آلات أو مؤن، أو جمع لها أموالا أو قدم لها مساكن أو محلات بقصد نهب الأراضي والأموال المملوكة للدولة أو لجماعة من الناس أو مقاومة القوة العسكرية المكلفة بمطاردة مرتكبي هذه الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد