The violation of the military status quo in Strovilia persisted. | UN | واستمر أيضا انتهاك الوضع العسكري القائم في منطقة ستروفيليا. |
The violation of the military status quo in Strovilia persisted. | UN | وما زال انتهاك الوضع العسكري القائم في ستروفيليا مستمرا. |
7. Calls on the Turkish Cypriot side and Turkish forces to restore in Strovilia the military status quo which existed there prior to 30 June 2000; | UN | 7 - يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية أن يعيدا ستروفيليا إلى الوضع العسكري الذي كان سائدا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
7. Calls on the Turkish Cypriot side and Turkish forces to restore in Strovilia the military status quo which existed there prior to 30 June 2000; | UN | 7 - يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية أن يعيدا ستروفيليا إلى الوضع العسكري الذي كان سائدا فيها قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
The Turkish forces retained the checkpoint in the Laroujina pocket; they also conducted regular inspections of the liaison post at Strovilia and repeatedly overmanned the position in violation of the military status quo. | UN | واحتفظت القوات التركية بنقطة التفتيش المنشأة في جيب لاروجينا؛ واضطلعت أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا حيث تجاوزت قواتها في هذا المركز العدد المقرر انتهاكا للوضع العسكري القائم. |
The main functions of the Force remained maintenance of the military status quo and prevention of a recurrence of fighting, as well as humanitarian and economic activities to promote a return to normal conditions. | UN | وماتزال المهام اﻷساسية للقوة تتمثل في المحافظة على الوضع العسكري الراهن ومنع استئناف القتال، الى جانب تقديم المساعدة الانسانية والقيام بأنشطة اقتصادية تشجع على العودة الى ظروف العيش العادية. |
Additionally, the Turkish forces continued to fly flags on one of these buildings, in violation of the military status quo. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت القوات التركية ترفع أعلاما على إحدى هذه المباني في انتهاك للوضع العسكري الراهن. |
The general significance of the violations decreased, however, in terms of their effect on the maintenance of the military status quo in the buffer zone. | UN | غير أن حدة الانتهاكات بشكل عام تراجعت من حيث تأثيرها على الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة. |
The Turkish Forces/Turkish Cypriot security forces remain in violation of the military status quo in Strovilia. | UN | ولا تزال قوات الأمن القبرصية التركية التابعة للقوات التركية تنتهك الوضع العسكري القائم في ستروفيليا. |
However, the violation of the military status quo in Strovilia persisted. | UN | غير أن انتهاكات الوضع العسكري القائم لا تزال مستمرة في ستروفيليا. |
The violation of the military status quo in Strovilia also persisted. | UN | واستمر أيضا انتهاك الوضع العسكري القائم في ستروفيليا. |
7. Calls on the Turkish Cypriot side and Turkish forces to restore in Strovilia the military status quo which existed there prior to 30 June 2000; | UN | 7 - يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية أن يعيدا ستروفيليا إلى الوضع العسكري الذي كان سائدا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
7. Calls on the Turkish Cypriot side and Turkish forces to restore in Strovilia the military status quo which existed there prior to 30 June 2000; | UN | 7 - يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية أن يعيدا ستروفيليا إلى الوضع العسكري الذي كان سائدا فيها قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
3. Calls on the Turkish Cypriot side and Turkish forces to restore in Strovilia the military status quo which existed there prior to 30 June 2000; | UN | 3 - يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية أن يعيدا ستروفيليا إلى الوضع العسكري الذي كان سائدا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
The Turkish forces frequently overmanned the liaison post at Strovilia in violation of the military status quo. | UN | وتجاوز مرارا عدد أفراد القوات التركية في مركز الاتصال في ستروفيليا العدد المقرر، وذلك في انتهاك للوضع العسكري القائم. |
The Turkish Forces frequently overmanned the liaison post at Strovilia in violation of the military status quo. | UN | وقامت القوات التركية مراراً بزيادة عدد أفرادها في مركز الاتصال في ستروفيليا على العدد المقرر، في انتهاك للوضع العسكري القائم. |
They also conducted regular inspections of the liaison post at Strovilia and repeatedly overmanned the position, in violation of the military status quo. | UN | وقامت تلك القوات أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا وتجاوز مرارا عدد أفراد قواتها في هذا المركز العدد المقرر، وذلك في انتهاك للوضع العسكري القائم. |
A. Prevention of a recurrence of fighting and maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري الراهن |
With the exception of large convoys using highways that cross parts of the United Nations buffer zone, the exercise did not affect the military status quo along the ceasefire lines. | UN | وباستثناء قوافل كبيرة استخدمت الطرق الرئيسيـة التي تعبـر أجزاء من المنطقــة العازلة لﻷمم المتحـدة، فـإن المناورة لم تؤثر على الوضع العسكري الراهن على طول خطي وقف إطلاق النار. |
Comments: the military status quo was maintained and full support was given to the maintenance of law and order and the return to normal conditions by an effective and efficient Force. | UN | التعليقات: حوفظ على الوضع العسكري الراهن وتم تقديم دعم كامل للحفاظ على القانون والنظام وعودة الأوضاع الطبيعية بفضل فعالية القوة وكفاءتها. |
17. The violation by the Turkish Forces of the military status quo in Strovilia persisted, with an increased number of soldiers manning that position. | UN | 17 - واستمر انتهاك القوات التركية للوضع العسكري الراهن في ستروفيليا مع زيادة في الجنود المخصصين لذلك الموقع. |
These restrictions remained in force despite efforts to have them lifted and to have the military status quo ante at Strovilia restored. | UN | وما زالت هذه القيود قائمة رغم الجهود التي بُذلت لرفعها وإعادة الوضع العسكري الذي كان قائما من قبل في ستروفيليا. |
Both sides often refused to cooperate in UNFICYP's investigations into these violations and remained reluctant to allow inspections of their positions or to return to the military status quo. | UN | وكثيرا ما كان الجانبان يرفضان التعاون في تحقيقات القوة في هذه الانتهاكات وواصلا تمنعهما عن السماح بتفتيش مواقعهما أو العودة الى الحالة العسكرية الراهنة. |