ويكيبيديا

    "the missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثات
        
    • للبعثات
        
    • بالبعثات
        
    • البعثتين
        
    • بعثات
        
    • والبعثات
        
    • لبعثات
        
    • البعثتان
        
    • للبعثتين
        
    • المهام التي
        
    • بعثتي
        
    • وبعثات
        
    • مهمات
        
    • كل بعثة
        
    • ببعثات
        
    the missions accepted the recommendations from OIOS and were implementing them. UN وقد قبلت البعثات التوصيات الواردة من المكتب وهي بصدد تنفيذها.
    There were changes to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the missions UN وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع مستحقات فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرةً
    There were changes made to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the missions UN وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع المستحقات إلى فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرة
    With respect to the vacancy factors applied for the missions under cluster I, the Advisory Committee recommends the following: UN وفيما يتعلق بعوامل الشغور المطبقة بالنسبة للبعثات في إطار المجموعة المواضيعية الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بما يلي:
    Mission staff note that administrative support processes are not appropriately tailored to the needs of the missions, thus impeding mission performance. UN ويلاحظ موظفو البعثات أن عمليات الدعم الإداري ليست مصممة على نحو يلائم احتياجات البعثات، مما يؤدي إلى عرقلة أدائها.
    The Mercury system is software used by the missions for procurement. UN أما نظام مركوري فهو برنامج حاسوبي تستعمله البعثات لعمليات الشراء.
    the missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. UN وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج.
    The discrepancies identified by the missions during their own stock counts were also not corrected in a timely manner. UN كما لم يتم تصحيح الفروق التي حددتها البعثات في الوقت المناسب خلال عمليات جرد المخزون الخاص بها.
    The Department of Field Support also required the missions to declare all redundant non-expendable property as surplus in the database. UN طلبت إدارة الدعم الميداني أيضاً من البعثات إعلان جميع الممتلكات الزائدة وغير المستهلكة بوصفها فائضاً في قاعدة البيانات.
    Non-staff costs are shared by the missions receiving services from the Centre, in proportion to the size of their respective budgets. UN وتتقاسم البعثات التي تتلقى خدمات من المركز تحمل التكاليف غير المتعلقة بالوظائف، بما يتناسب مع حجم ميزانية كل منها.
    Higher output owing to additional requests as situations evolved on the ground and which were absorbed in the missions' budgets UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية مع تطور الأوضاع على الأرض، وقد تم استيعاب تلك الطلبات في ميزانيات البعثات
    The weaknesses identified are being addressed by the missions. UN وتعمل البعثات على معالجة أوجه الضعف المشار إليها.
    This should be conducted with due regard to maintaining autonomy for the missions concerned in areas under their exclusive purview. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب في ذلك للمحافظة على استقلالية البعثات المعنية في المجالات التي تقع تحت اختصاصهما الحصري.
    Onboarding of Centre staff and of the ones selected by the missions UN إجراءات الإلحاق بالعمل لموظفي مركز الخدمات الإقليمي والموظفين الذين تختارهم البعثات
    the missions effectively monitor almost 750,000 square miles of the North Pacific Ocean using a highly sophisticated radar system on board. UN وتراقب البعثات بفعالية حوالي ٠٠٠ ٧٥٠ ميل مربع في شمال المحيط الهادئ باستخدام نظام رادار بالغ التطور على متنها.
    Access to information systems was not user-friendly and led to frustration on the part of users in the missions. UN وكما أن سبل الوصول إلى نظم المعلومات ليست ميسرة الاستخدام، وتؤدي إلى شعور مستخدميها في البعثات باﻹحباط.
    The relevant troop- and police-contributing countries are also consulted when the Department conducts strategic reviews of the missions. UN ويتم كذلك التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة عندما تُجري الإدارة استعراضات استراتيجية للبعثات.
    As a result of that exercise, drafting and renewing mandates will be better linked with the planning and deployment of the missions. UN ونتيجة لتلك العملية، سيتم الربط على نحو أفضل بين صياغة وتجديد الولايات، من جهة، والتخطيط للبعثات ونشرها، من جهة أخرى.
    This had resulted in the Division's taking on the workload of the missions. UN وأسفر ذلك عن تحمل شعبة الموظفين الميدانيين عبء العمل الخاص بالبعثات.
    The Special Rapporteur will present his reports on the missions to Senegal and Japan at a session of the Human Rights Council in 2011. UN وسوف يقدّم المقرر الخاص تقريره عن كل من البعثتين إلى السنغال واليابان في جلسة مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    the missions demanded of the United Nations are also becoming more and more complex, difficult and dangerous. UN والبعثــات التــي يطلب مــن اﻷمم المتحدة الاضطلاع بها بعثات تزداد تعقدا وصعوبة وخطورة مع اﻷيام.
    In accordance with the report, the Committee will consider specific staffing requests in the context of the proposed budgets for the support account and the missions. UN وحسبما جاء في التقرير، ستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات.
    The Department had also issued several requisitions valued at $17.3 million for other peacekeeping missions that were not based on requests from the missions. UN وأصـدرت الإدارة أيضا عدة طلبات تزويد تُقدر قيمتها 17.3 مليون دولار لبعثات حفظ سلام أخرى لا تستند إلى طلبات من البعثات.
    This is a sine qua non for the missions to function. UN وهذا شرط لا غنى عنه لتتمكن البعثتان من أداء مهامها.
    Every effort must be made to ensure that the missions are adequately resourced to face common challenges. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان توافر الموارد الكافية للبعثتين من أجل مواجهة التحديات المشتركة.
    the missions to Afghanistan undertaken jointly by the United Nations and the OIC are commendable initiatives. UN ومن المبادرات الجديرة بالثناء المهام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بصورة مشتركة.
    Thus, we support and recognize the usefulness of the efforts made thus far in the missions in the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN ولذلك، فإننا نؤيد ونقدر فائدة الجهود التي بذلت حتى الآن في إطار بعثتي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    the missions and representatives of her country had suffered as a result of that development. UN وبعثات وممثلو إسرائيل قد عانوا من جراء هذا التطور.
    But surely the missions will remain under church protection? Open Subtitles لكن بالتأكيد مهمات التبشير ستبقى تحت سلطة الكنيسة؟
    Information with respect to those variances is provided below in connection with the missions concerned. UN وترد أدناه معلومات عن هذه الفروق فيما يخص كل بعثة معنية.
    The Institute has been in contact with the missions of Ethiopia, Nigeria, Rwanda and the Sudan in Kampala and has discussed bilateral cooperation with those countries. UN وظل المعهد على اتصال ببعثات إثيوبيا ورواندا والسودان ونيجيريا في كمبالا وناقش مسألة التعاون الثنائي مع تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد