ويكيبيديا

    "the most recent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آخر
        
    • أحدث
        
    • الأخيرة
        
    • بأحدث
        
    • لأحدث
        
    • وأحدث
        
    • وآخر
        
    • وآخرها
        
    • الأخير
        
    • بآخر
        
    • لآخر
        
    • آخرها
        
    • أحدثها
        
    • أقرب
        
    • الأحدث
        
    The annotations have been updated to reflect the most recent developments. UN أما الشروح فقد حُدِّثت لتعكس آخر ما استجد من تطورات.
    The Additional Protocol and the development of strengthened and integrated safeguards are the most recent manifestation of that evolution. UN ويُعَد البروتوكول الإضافي والضمانات المعززة والمتكاملة التي وُضِعت في الأثناء من بين آخر الأدلة على هذا التطور.
    Brazil is the most recent nation with such a comprehensive legal framework. UN والبرازيل هي أحدث دولة تفرض إطارا قانونيا شاملا من هذا القبيل.
    This is the most recent low-dose contraceptive currently available. UN وهذه أحدث وسيلة منخفضة الجرعة متاحة لمنع الحمل.
    Aside from a period in the 1990s, the country continued to suffer from unconstitutional rule, particularly in the most recent years. UN وبصرف النظر عن فترة في التسعينات، استمر البلد يعاني من الحكم غير الدستوري ولا سيما في السنوات الأخيرة جدا.
    During the most recent reporting period, only single-entry visas were issued to Panel members until nearly the end of the mandate period. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير، لم تصدر لهم سوى تأشيرة دخول لعدة مرات لفترة امتدت حتى آخر مدة الولاية تقريبا.
    This report briefly highlights the most recent developments in this regard. UN ويبرز التقرير بإيجاز آخر التطورات التي استجدت في هذا الصدد.
    the most recent one is our commitment to get rid of all of our stocks of highly enriched uranium. UN ولقد كان آخر ما قمنا به هو التعهد بالتخلص من كل مخزون لدينا من اليورانيوم العالي التخصيب.
    The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. UN ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على آخر التطورات في هذا المجال.
    For example, the most recent external membership of the Council included a judge, but that may not always be the case. UN وعلى سبيل المثال، تضمنت آخر عضوية خارجية في مجلس العدل قاضياً واحداً، ولكن قد لا يكون الحال كذلك دائماً.
    Only the most recent of these, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, makes specific reference to older persons. UN ولا ترد إشارة محددة إلى الأشخاص كبار السن سوى في أحدث صك منها، وهو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee recommends that the basis for the most recent vacancy assumptions be provided directly to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقدم الأساس الذي تقوم عليه أحدث الافتراضات المتعلقة بالشواغر إلى الجمعية العامة مباشرة.
    The need to base a shared vision for long-term cooperative action on the most recent scientific information was also highlighted. UN وسُلطت الأضواء أيضاً على الحاجة إلى أن تستند الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل إلى أحدث المعلومات العلمية.
    They were based on educated estimates of mercury concentration and the most recent throughput or activity data. UN واستندت إلى تقديرات منطقية بشأن تركز الزئبق و إلى أحدث البيانات المتعلقة بالإنتاجية أو الأنشطة.
    the most recent draft articles made important progress in that direction. UN وقد أحرزت أحدث مشاريع المواد تقدما هاما في هذا الاتجاه.
    Also, the number of women among Members of Parliament more than doubled in the most recent general election. UN كما أن عدد النساء بين أعضاء البرلمان قد تضاعف أكثر من مرة في الانتخابات العامة الأخيرة.
    They were thus informed of the most recent modi operandi that such syndicates employed to traffic drugs. UN وبهذه الوسيلة يتم إعلام الموظفين بأحدث أساليب العمل التي تتَّبعها هذه العصابات في تهريب المخدِّرات.
    Peer reviewed scientific data should take precedence and priority should be given to the most recent data. UN وينبغي أن تعطى الأسبقية للبيانات العلمية التي خضعت لاستعراض الأقران وأن تعطى الأولوية لأحدث البيانات.
    Each country profile includes 43 indicators for the early 1970s and for the most recent period with data available. UN وتتضمن كل واحدة من الدراسات القطرية الموجزة 43 مؤشرا تتعلق بمستهل السبعينات وأحدث فترة تتوافر بشأنها بيانات.
    the most recent reports of the United Nations and non-governmental organizations show that Israel used 4 million cluster bombs. UN وآخر تقارير الأمم المتحدة وتقارير المنظمات غير الحكومية تشير إلى أن إسرائيل استخدمت أربعة ملايين قنبلة عنقودية.
    She noted that currently only 23 States parties had accepted the amendment, the most recent being Turkey on 9 December 1999. UN وأشارت إلى أن 23 دولة فقط هي التي قبلت التعديل حتى الآن، وآخرها تركيا في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Here is the most recent picture of the happy finder. Open Subtitles هذه هي آخر صورة معروفة لــ ألبيرتو، المحظوظ الأخير
    To cite just the most recent example, Hurricane Katrina, which devastated Louisiana, is a striking illustration of that phenomenon. UN وعلى سبيل الاستشهاد بآخر الأمثلة، يشكل إعصار كاترينا، الذي دمر لويزيانا، مثالا توضيحيا قاطعا على تلك الظاهرة.
    As a result of the most recent general elections, the Legislature, for the first time, included deputies belonging to indigenous jurisdictions. UN ونتيجةً لآخر انتخابات عامة عُقدت، ضمّت الهيئة التشريعية، لأول مرة، نوّاباً من ولايات السكان الأصليين.
    the most recent elections were held from 17 to 19 January 2008. UN وجرى آخرها في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2008.
    Member States were urged to ratify the international legal instruments, in particular the most recent ones. UN وحثّ المتكلمون الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية الدولية، وخصوصا أحدثها عهداً.
    the most recent Israeli violation of Syrian airspace had occurred in 2006. UN وقد حدث أقرب الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي السوري في عام 2006.
    Start with the most recent, see if there were any registered threats. Open Subtitles ، بدءاً من الأحدث أبحث لو كانَ هُناك أي أعتداءات مُسجلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد