ويكيبيديا

    "the multilateral agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق المتعدد الأطراف
        
    • للاتفاق المتعدد الأطراف
        
    • الاتفاق متعدد الأطراف
        
    • والاتفاق المتعدد الأطراف
        
    • لنص الاتفاق المتعدد
        
    the Multilateral Agreement was adopted by Member States in September 2010 and the Secretary-General accepted to be its depositary. UN واعتمدت الدول الأعضاء الاتفاق المتعدد الأطراف في أيلول/سبتمبر 2010، ووافق الأمين العام على أن يودع الاتفاق لديه.
    Landlocked developing countries that have not yet done so should ratify the Multilateral Agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية التي لم تصدّق بعدُ على الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء مركز التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية أن تصدّق عليه.
    Landlocked developing countries that have not yet done so should ratify the Multilateral Agreement on establishing the landlocked developing countries international think tank. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية التي لم تصدّق بعد على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إنشاء مركز الفكر الدولي للبلدان النامية غير الساحلية أن تصدق عليه.
    Landlocked developing countries that have not yet done so should ratify the Multilateral Agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية التي لم تصدّق بعدُ على الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء مركز التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية أن تصدّق عليه.
    Sooner or later, a successor of the Multilateral Agreement on Investment will come into existence. UN وسوف تظهر إلى الوجود، عاجلا أو آجلا، اتفاقية تكون خلفا للاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار.
    Landlocked developing countries that have not yet done so should ratify the Multilateral Agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية التي لم تصدّق بعدُ على الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء مركز التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية أن تصدّق عليه.
    Landlocked developing countries that had not yet acceded to or ratified the Multilateral Agreement for the establishment of the Think Tank were urged to do so. UN وحث البلدان النامية غير الساحلية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق المتعدد الأطراف الخاص بإنشاء معهد الأبحاث أو التي لم تصدق بعد على ذلك الاتفاق على القيام بذلك.
    22. He welcomed the signing of the Multilateral Agreement by Afghanistan and hoped that other countries would follow suit in order to make the think tank a reality. UN 22 - ورحب بتوقيع أفغانستان على الاتفاق المتعدد الأطراف وأعرب عن أمله في أن تحذو حذوها البلدان الأخرى من أجل جعل معهد الأبحاث حقيقة واقعة.
    He was grateful to those States that had signed the Multilateral Agreement on the subject, and called on the remaining landlocked developing States to do so by the deadline of 31 October 2011. UN وأضاف أنه ممتن للدول التي وقعت على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن هذا الموضوع، ودعا سائر البلدان النامية غير الساحلية إلى القيام بذلك بحلول الموعد المحدد وهو 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    I therefore call on all the relevant parties to sign and ratify the Multilateral Agreement establishing this institution, which will be vitally important to landlocked developing countries. UN لذا، أدعو جميع لأطراف المعنية إلى توقيع وتصديق الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء تلك المؤسسة، التي ستكون بالغة الأهمية للبلدان النامية غير الساحلية.
    95. Landlocked developing countries that have not yet acceded to the Multilateral Agreement on the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries are invited to do so at their earliest convenience. UN 95 - والبلدان النامية غير الساحلية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بإنشاء مركز تفكير دولي للبلدان النامية غير الساحلية مدعوة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    On 9 June, UNMIK signed on behalf of Kosovo the Multilateral Agreement on the Establishment of the European Common Aviation Area. UN وفي 9 حزيران/يونيه، وقعت البعثة نيابة عن كوسوفو الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء منطقة الطيران الأوروبية المشتركة.
    the Multilateral Agreement on Investment (MAI) was most disturbing, as its dispute—settlement mechanisms only addressed inter—State disputes but did not allow for complaints to be filed against investors. UN وقال إن الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار مدعاة للقلق البالغ، ذلك أن آلياته لتسوية المنازعات لا تتناول إلا المنازعات التي تنشأ بين الدول، بل إنها لا تفسح المجال لتقديم الشكاوى ضد المستثمرين.
    Leaders welcomed the signing by all members of the Multilateral Agreement concerning the operations and status of the police and armed forces and other personnel deployed to Solomon Islands to assist in the restoration of law and order and security. UN ورحب القادة بتوقيع جميع الأعضاء على الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بعمليات ووضع الشرطة والقوات المسلحة وسائر الأفراد المنشورين في جزر سليمان للمساعدة في إعادة فرض القانون والنظام والأمن.
    If one of the participating States is also the host State of the regional tribunal, the Multilateral Agreement may provide the basis upon which that State obtains the agreement of the others to enforce sentences in their territories. UN وإذا كانت إحدى الدول المشاركة هي أيضا الدولة المضيفة، فقد يوفر الاتفاق المتعدد الأطراف أساسا يمكِّن تلك الدولة من الحصول على موافقة الدول الأخرى على إنفاذ الأحكام في أقاليمها.
    I am delighted to inform Member States today that the Multilateral Agreement for that institution was endorsed by the ministers for foreign affairs of the landlocked developing countries last week at their ninth annual meeting. UN ويسعدني إبلاغ الدول الأعضاء اليوم بأن وزراء خارجية البلدان النامية غير الساحلية أقروا الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن تلك المؤسسة خلال اجتماعهم السنوي التاسع في الأسبوع الماضي.
    the Multilateral Agreement on cooperation in the matter had reinforced capacities for social mobilization, leading to greater awareness and active participation by many stakeholders. UN وإن الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن التعاون في هذا المجال عزز قدرات التعبئة الاجتماعية، ورفع مستوى الوعي والمشاركة النشطة من جانب العديد من الأطراف العاملة.
    It is critical that the Government of Côte d'Ivoire implement the Multilateral Agreement against trafficking in children, which was signed by 10 countries in the subregion in July 2005. UN ومن الأهمية بمكان أن تنفذ حكومة كوت ديفوار الاتفاق المتعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأطفال والموقع من 10 بلدان في المنطقة دون الإقليمية في تموز/يوليه 2005.
    the Multilateral Agreement that will emerge from the UNFCCC negotiations needs to make the necessary changes possible. UN ويلزم للاتفاق المتعدد الأطراف الذي ستسفر عنه المفاوضات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أن يتيح التغييرات اللازمة.
    Those landlocked developing countries that had not yet done so should accede to or ratify the Multilateral Agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries to be hosted by Mongolia. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق متعدد الأطراف لإنشاء هيئة فكرية دولية للبلدان النامية غير الساحلية تستضيفها منغوليا أن تفعل ذلك.
    (a) RPA was not interested in a ceasefire as it had frustrated the bilateral arrangement for simultaneous withdrawal on Monday 5 June 2000, the unilateral ceasefire and withdrawal proposed by Uganda on Thursday 8 June 2000 and the Multilateral Agreement reached by the Presidents of Uganda and Rwanda with the assistance of the United Nations and the Government of the United States of America on the afternoon of 8 June 2000; UN (أ) إن جيش رواندا الوطني لا يأبه لوقف إطلاق النار لأنه قد قام بإحباط الترتيب الثنائي لانسحاب متزامن يوم الاثنين، 5 حزيران/يونيه 2000، ووقف إطلاق النار من جانب واحد والانسحاب الذي اقترحته أوغندا يوم الخميس 8 حزيران/يونيه 2000، والاتفاق المتعدد الأطراف الذي توصل إليه رئيسا أوغندا ورواندا بمساعدة الأمم المتحدة، وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بعد ظهر يوم 8 حزيران/يونيه 2000؛
    In addition, the Sub-Commission requested the two experts “to include in this paper an analysis of the Multilateral Agreement on Investment (MAI) from a human rights perspective, and to consider ways to ensure that future negotiations on the Agreement or analogous agreements or measures take place within a human rights framework”. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة الفرعية إلى الخبيرين " تضمين هذه الورقة تحليلاً لنص الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمارات من منظور حقوق الإنسان، والنظر في طرق لضمان أن تجري المفاوضات مستقبلاً بشأن هذا الاتفاق أو الاتفاقات أو التدابير المشابهة داخل إطار قوامه حقوق الإنسان " (1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد