ويكيبيديا

    "the municipality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدية
        
    • البلدية
        
    • للبلدية
        
    • وبلدية
        
    • البلديات
        
    • والبلدية
        
    • لبلدية
        
    • بالبلدية
        
    • البلدة
        
    • المجلس البلدي
        
    • ببلدية
        
    • على ناحية
        
    • مافروفو
        
    • المتعلق بالبلديات
        
    The bicommunal social centre established by the municipality of Limassol to address some of these concerns continues to function. UN ولا يزال المركز الاجتماعي المشترك بين الطائفتين، الذي أنشأته بلدية ليماسّول لمعالجة بعض هذه الشواغل، يمارس نشاطه.
    The expropriated building is now owned by the municipality of Ceske Velenice. UN ويوجد المبنى الذي انتُزعت ملكيته حالياً في ملكية بلدية تشاسكا فيلينيتسا.
    The expropriated building is now owned by the municipality of Ceske Velenice. UN ويوجد المبنى الذي انتزعت ملكيته حالياً في ملكية بلدية سيشك فيلينيس.
    Resources allocated to indigenous reservations shall be administered by the municipality in which the indigenous reservation is located. UN ويُعهد بمهمة إدارة الموارد المخصصة لمحميات الشعوب الأصلية إلى البلدية التي توجد فيها محمية الشعوب الأصلية.
    In the latter case, the municipality asserts that the additional costs are to cover increased costs in the post-liberation period. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية، تؤكد البلدية على أنها ترمي إلى تغطية زيادة التكاليف في الفترة ما بعد التحرير.
    In the Federation, I am worried that a number of indicted persons living and working in the municipality of Vitez are tolerated. UN وفي الاتحاد، أشعر بالقلق للتغاضي عن وجود عدد من اﻷشخاص الذين وجهت اليهم اتهامات وهم يعيشون ويعملون في بلدية فيتيس.
    Rolando Duarte and José Alfredo Chacon Ramirez, in 1998, both members of the Workers Syndicate of the municipality of Zacapa, Guatemala; UN رولاندو دوارتى وخوسيه ألفريدو تشاكون راميرز، وقد قتلا في عام 1998، وكلاهما من أعضاء نقابة عمال بلدية زاكابا، غواتيمالا؛
    In particular, the accused participated in a Serb campaign in the wider area of the municipality of Foča from early 1992 until about mid-1993. UN وبصفة خاصة، اشترك المتهمون في حملة صربية في منطقة بلدية فوتشا الأوسع نطاقا من أوائل عام 1992 إلى حوالي منتصف عام 1993.
    After their escape, the authors' property was confiscated and is presently held by the municipality of Chrast. UN وبعد فرار صاحبي البلاغ، صودرت ممتلكاتهما، وهي حالياً بحوزة بلدية خراست.
    Likewise the municipality of Copenhagen ran a campaign against the buying of sex. UN وبالمثل قامت بلدية كوبنهاغن بحملة ضد شراء الجنس.
    As a result, a pilot plan for the transfer of health competencies was set in motion in conjunction with the municipality of Santa Catarina Pinula. UN وكان من نتيجة ذلك بدء تنفيذ خطة رائدة لنقل الاختصاصات في مجال الصحة، بالاشتراك مع بلدية سانتا كاتارينا بينولا.
    Subsequently, the municipality of Cochabamba, Bolivia, decided to allocate more resources to addressing women's needs. UN ومن ثم، قررت بلدية كوشابامبا، بوليفيا، تخصيص مزيد من الموارد لتلبية احتياجات المرأة.
    Indigenous communities in the municipality of Kasibu, covering Didipio, Muta and Malabing valleys, Nueva Vizcaya Province UN مجموعات الشعوب الأصلية في بلدية كاسيبو التي تغطي أودية ديديبيو وموتا ومالابنغ ومقاطعة نيوفا فيزكايا
    He was also pleased to hear that the municipality is committed to proper consultation with affected communities. UN وانتابه السرور أيضا عندما علم أن البلدية ملتزمة التشاور على نحو مناسب مع المجتمعات المتضررة.
    The applications are submitted according to the municipality of residence. UN وتقدم الطلبات إلى البلدية التي يتبع لها مقر الإقامة.
    A self-managed common facility centre was established with the support of the municipality, benefiting more than 2,000 women directly. UN وتأسس مركز ذاتي الإدارة للمرافق المشتركة بدعم من البلدية تستفيد منه مباشرة أكثر من 000 2 امرأة.
    A problem had arisen because the municipality had been unable to continue subsidizing their rent due to financial difficulties in late 2003. UN ووقعت مشكلة حين تعذر على البلدية أن تستمر في تقديم هذا الدعم نظرا لتعرضها لصعوبات مالية في أواخر عام 2003.
    Prior to conducting activities in the following areas, the municipality concerned shall seek the agreement of the SOC. UN وقبل الشروع في الأنشطة في المناطق التالية، تطلب البلدية المعنية الحصول على موافقة الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    They settled in a sports field and filed an application with the municipality for provision of minimal shelter and basic services. UN واستوطن هؤلاء في أحد ساحات الألعاب الرياضية، وقدموا طلباً للبلدية بأن يخصص لهم الحد الأدنى من المأوى والخدمات الأساسية.
    The cooperation programme on climate change and renewable energy between Italy, Austria, the municipality of Milan and the Pacific SIDs has become, after only three years of implementation, a successful model for international cooperation. UN إن برنامج التعاون بشأن تغير المناخ والطاقة المتجددة فيما بين إيطاليا والنمسا، وبلدية ميلان، والدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، بعد ثلاث سنوات من التنفيذ، أصبح نموذجا ناجحا للتعاون الدولي.
    Therefore, with the municipality Law No.5393, municipalities were also furnished with the authority to provide services to women victims of violence. UN ولهذا فإنه مع صدور قانون البلديات رقم 393 5 مُنحت البلديات أيضاً سلطة تقديم الخدمات إلى النساء ضحايا العنف.
    the municipality is responsible for implementing the Social Services Act. UN والبلدية مسؤولة عن تنفيذ قانون الخدمات الاجتماعية.
    The case includes allegations of, inter alia, illegal use and benefit from land belonging to the municipality of Prizren. UN وتشمل القضية في جملة أمور ادعاءات تتعلق باستخدام الأرض العائدة لبلدية بريزرن والاستفادة منها بطريقة غير مشروعة.
    He worked from 1 January 1991 to 1 January 1992 at the municipality's department of cultural affairs. UN وقد عمل من أول كانون الثاني/يناير 1991 إلى أول كانون الثاني/يناير 1992 في إدارة الشؤون الثقافية بالبلدية.
    She stated that they had the authority to issue annual licences for people living in the municipality and daily licences for others. UN وذكرت أنه يملك سلطة اصدار تراخيص سنوية للمقيمين داخل حدود البلدة أو المنطقة وتراخيص يومية لﻵخرين.
    The District Children's Parliament discussed the issue and submitted an application to the Chairman of the municipality. UN وناقشت الهيئة البرلمانية للأطفال بالمقاطعة هذه المسألة، وقدمت طلبا بشأنها إلى رئيس المجلس البلدي.
    A multidisciplinary team provides the necessary support, while overall coordination is ensured by the Director of Social Services of the municipality of Durres. UN ويوفر فريق متعدد التخصصات الدعم اللازم، في حين يكفل التنسيق العام مدير الخدمات الاجتماعية ببلدية دوريس.
    These most blatant violations follow the vicious attacks against the municipality of Cazin, which we reported to the Security Council yesterday. UN وتأتي هذه الانتهاكات الصارخة في أعقاب الهجمات الشرسة التي شُنت على ناحية شاجين، والتي أبلغنا بها مجلس اﻷمن أمس.
    Examples of this are the establishing of high schools in the municipality of Lipkovo, Municipality of Centar Zhupa, dispersed classes in the municipality of Mavrovo and Rostushe, Municipality of Vrapchishte etc. UN ومن الأمثلة على ذلك إنشاء مدارس ثانوية في بلدية ليبكوفو وبلدية سنتار زوبا، وإنشاء فصول دراسية متفرقة في بلدية مافروفو ورستوش وبلدية فرابسيشت وغيرها.
    Amendment to the municipality Act in allocation of a 30% quota of reserved seats for women in the municipal councils. UN تعديل القانون المتعلق بالبلديات بتخصيص حصة 30 في المائة من المقاعد لصالح النساء في المجالس البلدية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد