ويكيبيديا

    "the national convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمر الوطني
        
    • للمؤتمر الوطني
        
    • بالمؤتمر الوطني
        
    • والمؤتمر الوطني
        
    • الاتفاقية الوطنية
        
    • الميثاق الوطني
        
    • المؤتمر القومي
        
    • للميثاق الوطني
        
    • أن الجمعية الوطنية
        
    No dialogue is more meaningful and representative than the current one at the National Convention where significant progress has been achieved. UN فليس هناك حوار أكثر فائدة وتمثيلا من الحوار الذي يجري حاليا في المؤتمر الوطني حيث تم تحقيق تقدم هام.
    However, after the lifting of restrictions on Daw Aung San Suu Kyi, NLD decided to withdraw from the National Convention. UN غير أنه بعد رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كي، قررت الرابطة الانسحاب من المؤتمر الوطني.
    Similarly, the fundamental principles we have agreed on in the National Convention process guarantee religious indiscrimination and religious tolerance. UN وبالمثل، فإن المبادىء اﻷساسية التي اتفقنا عليها في عملية المؤتمر الوطني تحرم التمييز الديني وتضمن التسامح الديني.
    Ceasefires should be established with those groups in order to enable them to join the National Convention. UN وينبغي إبرام اتفاقات لوقف إطلاق النار مع هذه الجماعات لتمكينها من الانضمام إلى المؤتمر الوطني.
    To date, people in 11 townships have convened rallies in support of the successful conclusion of the National Convention. UN وحتى اليوم، ينظم المواطنون في 11 بلدة مسيرات لتأييد الاختتام الناجح للمؤتمر الوطني.
    As a firm and enduring constitution is vital for the future State, the State Peace and Development Council held sessions of the National Convention since 1993. UN وبما أن الدولة الجديدة بحاجة إلى دستور صارم وثابت، فقد عقد المجلس دورات المؤتمر الوطني منذ عام 1993.
    Women representatives attended the National Convention like the men and participated in drafting the State Constitution. UN فقد حضرت ممثلات عن النساء إلى جانب الرجال في المؤتمر الوطني واشتركن في صياغة دستور الدولة.
    the National Convention was the only forum where dialogue was taking place among the national races, and its success was the national priority. UN والمؤتمر الوطني هو التجمع الوحيد الذي تجري فيه اﻷعراق القومية حوارا ويشكل نجاح أعمال المؤتمر الوطني أولوية وطنية.
    There should, however, be no doubt that a democratic Government will be formed based on the constitution which will emerge from the National Convention. UN ومع ذلك، يجب ألا يكون هناك شك في أنه سيجري تشكيل حكومة ديمقراطية على أساس الدستور الذي سينبثق من المؤتمر الوطني.
    As soon as a consensus has been achieved on this delicate issue, the National Convention process will be able to move forward with added momentum. UN وحالما يتحقق توافق آراء بشأن هذه المسألة الدقيقة، ستستطيع عملية المؤتمر الوطني المضي قدما بزخم جديد.
    It must be stressed that the National Convention is the most appropriate forum and representative of all ethnic nationalities and all strata of the society. UN ويجب التشديد على أن المؤتمر الوطني هو أنسب محفل إذ يمثل جميع القوميات اﻹثنية وجميع طبقات المجتمع.
    After consensus has been achieved on this delicate issue, the National Convention process will move forward with added momentum. UN وعندما يجري التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه القضية الدقيقة، سيكون بوسع المؤتمر الوطني المضي قدما بزخم جديد.
    No time—frame was given as to when the National Convention would reconvene. UN بيد أنه لم يقدم إطار زمني فيما يتعلق بموعد إعادة انعقاد المؤتمر الوطني.
    They indicated their readiness to open a dialogue with the Government without preconditions and to discuss ways of making the National Convention representative. UN كما أنه أوضح استعدادهم لبدء إجراء حوار مع الحكومة بدون شروط مسبقة، ومناقشة سبل جعل المؤتمر الوطني هيئة تمثيلية حقاً.
    In Myanmar, a new State Constitution is being drafted under the guidance of the National Convention Convening Commission. UN ويجرى في ميانمار حاليا صياغة دستور جديد للدولة بإشراف لجنة انعقاد المؤتمر الوطني.
    The Government stressed that the National Convention and the Constitution Drafting Commission ensured that the road map process would be broadly representative. UN وشددت الحكومة على أن المؤتمر الوطني ولجنة صياغة الدستور يكفلان الطابع التمثيلي الواسع في عملية خارطة الطريق.
    the National Convention laid down the fundamental principles to be enshrined in a new constitution. UN وأرسى المؤتمر الوطني المبادئ الأساسية التي يتعين أن يجسدها الدستور الجديد.
    the National Convention successfully laid down the fundamental principles to be enshrined in a new State Constitution. UN وقد نجح المؤتمر الوطني في وضع المبادئ الأساسية التي ستكَّرس في دستور الدولة الجديد.
    The next convening of the National Convention could perhaps be the place for that. UN ولعل الانعقاد التالي للمؤتمر الوطني يمكن أن يكون المكان لتحقيق ذلك.
    NLD and ethnic parties have not been effectively and meaningfully associated with the National Convention. UN إذ لم يتم ارتباط الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب الإثنية بالمؤتمر الوطني بشكل مجدٍ وفعال.
    Our domestic political process has made significant strides with the completion of the National Convention process. UN إن عمليتنا السياسية الداخلية قد حققت إنجازات ملموسة باستكمال عملية الاتفاقية الوطنية.
    the National Convention has approved 15 chapter headings of the Constitution and laid down 104 fundamental principles. UN وأقر الميثاق الوطني ١٥ بندا بأبواب الدستور وأرسى ١٠٤ مبادئ أساسية.
    After the National Convention has completed its task and the constitution has been promulgated, a constitutional Government will materialize to lead the country. UN وبعد أن يستكمل المؤتمر القومي مهمته ويُسن الدستور، ستشكل حكومة دستورية لتقود البلد.
    Since none of the national races in Myanmar has ever been engaged in such a process, it is vitally important for the National Convention to take adequate time so that a firm and enduring constitution will emerge from the process. UN ونظرا ﻷن أيا من اﻷعراق القومية في ميانمار لم تشارك من قبل في مثل هذه العملية، فإنه من اﻷهمية الحيوية بالنسبة للميثاق الوطني أن يتاح له الوقت الكافي حتى ينشأ من هذه العملية دستور راسخ ودائم.
    In fact, reflecting what I have said publicly on various occasions before, it clearly states that " the National Convention ... and the seven-step road map toward democracy ... have the potential to generate positive change " . UN وفي الواقع، فإن تقريري، الذي يعكس ما قلته علنا في عدة مناسبات من قبل، يذكر بكل وضوح " أن الجمعية الوطنية ... وخارطة الطريق إلى الديمقراطية المؤلفة من سبع نقاط ... لهما القدرة على إحداث تغيير إيجابي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد