ويكيبيديا

    "the nationally" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطنياً
        
    • وطنيا
        
    • الوطني على
        
    • الوطني التي
        
    • على الصعيد الوطني إلى
        
    • المتعلقة بنفقات
        
    Failure to do so is punishable by a fine per unfilled job per month of three times the nationally established average monthly wage. UN ويعاقب كل من لا يفعل ذلك بغرامةٍ شهرية عن كل وظيفةٍ شاغرة تبلغ ثلاثة أمثال متوسط الأجر الشهري المقرر وطنياً.
    She was the nationally recognized scholar who bypassed the trappings of fame to continue to pursue her education. Open Subtitles الباحثة المُعترف بها وطنياً والتي تجاوزت وتجاهلت أضواء الشهرة لإكمال ومواصلة تعليمها
    4. The workshop addressed a range of issues relating to the nationally appropriate mitigation actions (NAMAs) of developing country Parties, including underlying assumptions and support needed for their implementation. UN 4- وتناولت حلقة العمل مجموعة من القضايا المتصلة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، بما يشمل الافتراضات التي تقوم عليها والدعم اللازم لتنفيذها.
    In many cases, the nationally executed projects that had not been satisfactorily managed in 2002 remained problematic in 2003. UN وفي الكثير من الحالات، لم تتم إدارة المشاريع المنفذة وطنيا إدارة مرضية في عام 2002 وظلت تثير مشاكل في عام 2003.
    Information not available owing to inconsistencies in the audit reports of the nationally executed expenditure auditors. UN لا تتوفر المعلومات نتيجة للتضارب في تقارير المراجعة لمراجعي حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا
    The secretariat's prototype of the nationally appropriate mitigation action registry has the potential to help to increase the transparency of support and impact. UN وبإمكان النموذج الأولي الذي وضعته الأمانة لسجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً أن يساعد على تعزيز شفافية الدعم والآثار المترتبة عليه.
    The Inspector noted that the nationally led and participatory planning and review procedures are becoming more common in establishing these strategic frameworks or NSPs. UN ولاحظ المفتش أن إجراءات التخطيط والاستعراض التشاركية التي تُدار وطنياً قد أصبحت أكثر شيوعاً في مجال وضع هذه الأطر الاستراتيجية أو الخطط الاستراتيجية الوطنية.
    The Inspector noted that the nationally led and participatory planning and review procedures are becoming more common in establishing these strategic frameworks or NSPs. UN ولاحظ المفتش أن إجراءات التخطيط والاستعراض التشاركية التي تُدار وطنياً قد أصبحت أكثر شيوعاً في مجال وضع هذه الأطر الاستراتيجية أو الخطط الاستراتيجية الوطنية.
    In that regard, it is imperative to establish a monitoring, evaluation and follow-up mechanism to ensure the implementation of all national and international commitments made within the framework of the nationally agreed peacebuilding priorities and strategies. UN وفي ذلك الصدد، من الحتمي إنشاء آلية رصد وتقييم ومتابعة، لضمان تنفيذ جميع الالتزامات الوطنية والدولية التي تمَّ التعهُّد بها، ضمن إطار أولويات بناء السلام واستراتيجياته المتَّفَق عليها وطنياً.
    Should there be no objection in writing by a Party during this time, the nationally appropriate mitigation commitment or action shall be recorded in a Party's national schedule. UN فإذا لم يصدر عن طرف من الأطراف خلال هذه المدة أي اعتراض خطي، سُجل في الجدول الوطني للطرف التزام أو إجراء التخفيف الملائم وطنياً.
    [What is the nature of the nationally appropriate mitigation actions by developing countries?] UN [ما هي طبيعة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف؟]
    A detailed description of the nationally appropriate mitigation actions that it has adopted or undertakes to adopt to implement its low-carbon development programme; UN `2` وصف تفصيلي لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي اعتمدها الطرف، أو يلتزم باعتمادها، لتنفيذ برنامجه الإنمائي المنخفض الكربون؛
    As part of the nationally appropriate mitigation actions described in Annex C, each Party included in Annex C shall develop and submit a national action plan, including policies and measures for mitigation, which shall include quantified elements to the extent possible. UN يقوم كل طرف مدرج في المرفق جيم، كجزء من إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المبينة في المرفق جيم، بوضع وتقديم خطة عمل وطنية، تشمل سياسات وتدابير التخفيف وتتضمن قدر الإمكان عناصر مقدرة كمياً.
    As part of the nationally appropriate mitigation actions described in Annex C, each Party included in Annex C shall develop and submit a national action plan, including policies and measures for mitigation, which shall include quantified elements to the extent possible. UN يقوم كل طرف مدرج في المرفق جيم، كجزء من إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المبينة في المرفق جيم، بوضع وتقديم خطة عمل وطنية، تشمل سياسات وتدابير التخفيف وتتضمن قدر الإمكان عناصر مقدرة كمياً.
    Such a financial monitoring tool also offers insights into some of the challenges of delivering that financial support according to the nationally agreed priorities of recipients. UN وتقدم أداة الرصد المالي هذه أيضا نظرات ثاقبة عن بعض التحديات التي يواجهها تقديم ذلك الدعم المالي وفقا للأولويات المتفق عليها وطنيا للمستفيدين.
    Such an approach is logically consistent with the Executive Board-approved country programme document and with the Country Programme Action Plan as the nationally owned basis of implementing the programme. UN وهذا النهج يتسق منطقياً مع وثيقة البرنامج القطري التي يوافق عليها المجلس التنفيذي ومع خطة عمل البرنامج القطري كأساس مملوك وطنيا لتنفيذ البرنامج.
    Responsibility for civilian capacity should be shared with other stakeholders, with the nationally owned institution-building process remaining the major priority. UN وينبغي تقاسم المسؤولية عن القدرات المدنية مع الجهات المعنية الأخرى، على أن تبقى الأولوية الرئيسية للعملية المملوكة وطنيا لبناء المؤسسات.
    Based on a risk assessment, the Office of Audit and Investigations shall determine, in consultation with the Chief Finance Officer, the nationally implemented projects and projects implemented by non-governmental organizations, which are to be audited. UN يحدد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، استنادا إلى تقييم للمخاطر، وبالتشاور مع كبير الموظفين الماليين، المشاريع التي تنفذ وطنيا والمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية، التي يجب مراجعة حساباتها.
    Moreover, development financing continued to be subject to conditionalities imposed by donors and failed to meet and support the nationally defined priorities of developing countries. UN علاوة على ذلك، لا يزال تمويل التنمية يخضع لشروط تفرضها الجهات المانحة، ولم يلب أو يدعم أولويات البلدان النامية المحددة وطنيا.
    122. The Board's review of the nationally executed expenditure process and results for 2008 and 2009 were unsatisfactory as UNFPA was not able to accurately assess the results of the nationally executed expenditure as described above. UN 122 - وكان استعراض المجلس لعملية ونتائج نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لعامي 2008 و 2009 غير مرضٍ حيث لم يتمكن الصندوق من أن يقيم بدقة نتائج نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني على النحو المبين أعلاه.
    251. There is a risk that the nationally executed expenditure audit reports compiled are not accurate or that advances provided and expenditure incurred are not correctly and accurately recorded in the general ledger. UN 251 - وثمة خطر يتمثل في احتمال ألا تكون تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني التي جُمعت دقيقة أو ألا تكون السلف المقدمة والنفقات المتكبدة قد قيدت على نحو صحيح ودقيق في دفتر الأستاذ العام.
    We also intend to reduce the number of people living below the nationally defined poverty line by one third, from 27.2 per cent in 2001 to 18.4 per cent in 2015. UN وننوي أيضاً خفض عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر المحدد على الصعيد الوطني إلى الثلث من 27.2 في المائة في عام 2001 إلى 18.4 في المائة في عام 2015.
    380. There was a risk that the inconsistent or inaccurate capture of data in the database reduced the reliability of the nationally executed expenditure data. UN 380 - وكان هناك خطر يتمثل في أن يؤدي عدم اتساق أو عدم دقة إدراج البيانات في قاعدة البيانات إلى الحد من مصداقية البيانات المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد