ويكيبيديا

    "the needs of persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الأشخاص
        
    • لاحتياجات الأشخاص
        
    • باحتياجات الأشخاص
        
    • حاجات الأشخاص
        
    • واحتياجات الأشخاص
        
    • احتياجات المعوقين
        
    The Law on Culture now includes the needs of persons with disabilities in the planning and execution of cultural events. UN ويتضمن القانون المتعلق بالثقافة حاليا النص على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التخطيط وتنفيذ المناسبات الثقافية.
    Meeting the needs of persons with disabilities, through the provision of food to the poor and indigent. UN تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الغذاء للفقراء والمعوزين منهم.
    The forthcoming 2010 review of progress made towards the Millennium Development Goals would provide an opportunity to integrate the needs of persons with disabilities into that framework. UN وسوف يتيح الاستعراض القادم في سنة 2010 للتقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لإدماج احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في ذلك الإطار.
    There was a systematic neglect of the needs of persons with disabilities in criminal proceedings. UN ويوجد إهمال منظم لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في الإجراءات الجنائية.
    Lack of accessibility was often due to ignorance of the needs of persons with disabilities rather than a lack of resources. UN وكثيرا ما يرجع نقص توفر التسهيلات إلى الجهل باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وليس إلى الافتقار إلى الموارد.
    It is designed to meet the needs of persons with disabilities and professionals in rehabilitation and social services in Spain and other Spanish-speaking countries for information on support products. UN وهو مصمم لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة والعاملين في خدمات إعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية في إسبانيا وغيرها من البلدان الناطقة بالإسبانية من المعلومات عن منتجات الدعم.
    In a manner which takes into account the needs of persons of his or her age. UN بطريقة تراعي احتياجات الأشخاص البالغين سنه.
    Cognizant of the needs of persons with disabilities, the Government will make every effort to address these needs in the shortest possible time-frame. UN وستبذل الحكومة التي تدرك احتياجات الأشخاص المعاقين، كل ما في وسعها من جهود لتلبية هذه الاحتياجات في أقصر أطر زمنية ممكنة.
    In a manner which takes into account the needs of persons of his or her age. UN بطريقة تراعي احتياجات الأشخاص البالغين سنه.
    In a manner which takes into account the needs of persons of his or her age. UN بطريقة تراعي احتياجات الأشخاص البالغين سنه.
    Unless the needs of persons with disabilities are met, none of the Millennium Development Goals will be successfully met. UN وما لم تتم تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، فإن أيا من الأهداف الإنمائية للألفية لن يتسنى الوفاء به بشكل ناجح.
    In a manner which takes into account the needs of persons of his or her age. UN بطريقة تراعي احتياجات الأشخاص البالغين سنه.
    An assessment of the needs of persons of concern to UNHCR serves as the basis for the formulation of the programme budget. UN ويُستخدم تقدير احتياجات الأشخاص موضع اهتمام المفوضية كأساس لإعداد الميزانية البرنامجية.
    A review of the current benefits system was also being undertaken to determine how best to address the needs of persons with disabilities. UN كما يجري استعراض نظام المزايا الحالي بغرض تحديد أفضل السبل لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The process presented an excellent opportunity to revisit States' commitment to addressing the needs of persons deprived of their liberty. UN وتتيح هذه العملية فرصة ممتازة لمراجعة التزام الدول بتلبية احتياجات الأشخاص المحرومين من حرياتهم.
    It is important that the needs of persons with disabilities within minorities are identified and that services are adapted to them. UN ومن المهم تحديد احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة داخل الأقليات وتكييف الخدمات لجعلها ملائمة لهم.
    UNHCR, nevertheless, continues to face challenges in addressing the gap between the needs of persons of concern to the Office and the resource available to it. UN ولا تزال المفوضية تواجه، مع ذلك، تحديات في معالجة الفجوة بين احتياجات الأشخاص الذين تعنى بهم والموارد المتاحة لها.
    The World Programme of Action represented a significant move away from the traditional approach that focused solely on rehabilitation in response to the needs of persons with disabilities. UN ويمثل برنامج العمل العالمي تحولا هاما عن النهج التقليدي الذي يركز فقط على التأهيل تلبية لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    An assessment of the needs of persons of concern to UNHCR is made, which serves as the basis for the formulation of the programme budget. UN ويُجرى تقييم لاحتياجات الأشخاص الذين يدخلون في دائرة اهتمام المفوضية، وهو يُشكّل أساسا لإعداد الميزانية البرنامجية.
    It wished to receive more information on ways and means to meet the needs of persons with disabilities. UN وأعربت عن رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات عن السبل والوسائل المتبعة للوفاء باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The facilitation of return and consequent repositioning of resources was being carefully balanced against the needs of persons of concern who choose to remain behind in neighbouring countries and provinces. UN وأشار إلى الموازنة الدقيقة الجارية حاليا بين تيسير العودة وإعادة تحديد مواقع الموارد وبين حاجات الأشخاص الذين يعتبر وضعهم مثيراً للقلق والذين يختارون البقاء في البلدان والمقاطعات المجاورة.
    The present system is imbalanced in terms of offer and demand for vocational rehabilitation services, there are differences between the structure of offered services and the needs of persons with disabilities, with considerable regional disproportions. UN ذلك أن النظام الحالي ليس متوازناً من حيث العرض والطلب على خدمات إعادة التأهيل المهني، وثمة اختلافات بين بنية الخدمات المعروضة واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، مع وجود تباينات كبيرة بين الأقاليم.
    Ecuador places an emphasis on the needs of persons with disabilities who are migrant, displaced or of indigenous origin. UN وتركز إكوادور على احتياجات المعوقين المهاجرين أو النازحين أو إذا كانوا من السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد