ويكيبيديا

    "the new criminal procedure code" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • وقانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • بقانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة
        
    • لقانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    The Supreme Court ruling was reflected in the new Criminal Procedure Code. UN ويعكس قانون الإجراءات الجنائية الجديد هذا الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    the new Criminal Procedure Code stipulates that statements extracted through prohibited methods such as torture or ill-treatment shall not be taken as a basis for any judgment. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على عدم جواز استخدام الأقوال المنتزعة بوسائل محظورة مثل التعذيب أو سوء المعاملة في إصدار أي حكم من الأحكام.
    In the past decade, reforms have intensified and the new Criminal Procedure Code and a law on lawyers were enacted in 2001. UN وقد تضاعفت الإصلاحات خلال العقد الماضي، كما صدر في 2001 قانون الإجراءات الجنائية الجديد والقانون الخاص بالمحامين.
    Efforts to strengthen the administration of justice, such as the National Plan for the Comprehensive Reform of the Administration of Justice and the new Criminal Procedure Code were highlighted. UN وقد سُلط الضوء على الجهود المبذولة لتعزيز إقامة العدل، كالخطة الوطنية لإصلاح إقامة العدل على نحو شامل، وقانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    It welcomed the new Criminal Procedure Code, the approval of a juvenile justice system plan and the adoption of new legislation on refugees. UN ورحّبت بقانون الإجراءات الجنائية الجديد وباعتماد خطة بشأن نظام قضاء الأحداث واعتماد قانون اللاجئين الجديد.
    the new Criminal Procedure Code provides that all indigent suspects will have access to a State-appointed lawyer. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على أن تعين الدولة محامياً لجميع المتهمين المعوزين.
    the new Criminal Procedure Code includes a series of provisions designed address the problem of undue delays that have plagued the effective functioning of the judicial system since before independence. UN ويشتمل قانون الإجراءات الجنائية الجديد على سلسلة من الأحكام الموضوعة لعلاج حالات التأخير غير المناسب والتي أصبحت تؤثر بشكل كبير على سير النظام القضائي بشكل جيد منذ
    Of particular note was the use of the plea-bargaining provisions of the new Criminal Procedure Code. UN وكان من الملاحظ بوجه خاص استخدام الأحكام المتعلقة بالمساومة على الاعتراف في قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    35. the new Criminal Procedure Code was published on 5 May and came into effect on 5 June. UN ٣٥ - وفي 5 أيار/مايو، نُشر قانون الإجراءات الجنائية الجديد ودخل حيز النفاذ في 5 حزيران/يونيه.
    The Article 38 of the new Criminal Procedure Code provides the mentioned mechanism establishment as the State Bureau of Investigation; 97.37. UN وتنصّ المادة 38 من قانون الإجراءات الجنائية الجديد على إنشاء الآلية المذكورة باسم مكتب التحقيقات الحكومي؛
    It is required that the development of the new Criminal Procedure Code and the draft law on private detective activity be completed this year. UN ويلزم إكمال وضع قانون الإجراءات الجنائية الجديد ومشروع القانون المتعلق بنشاط المحققين الخاصين بنهاية هذا العام.
    It raised concerns regarding prison overcrowding and asked when the new Criminal Procedure Code would be implemented. UN وأثارت مخاوف بشأن اكتظاظ السجون وسألت عن موعد تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    the new Criminal Procedure Code 2010 is expected to come into force some time in 2011. UN ومن المرتقب أن يدخل قانون الإجراءات الجنائية الجديد لعام 2010 حيز النفاذ في وقت ما من عام 2011.
    Information was provided on the new Criminal Procedure Code, which granted further investigative powers to the attorney general and enabled the creation of investigation teams with foreign counterparts. UN وقُدِّمت معلومات عن قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي يمنح المدعي العام مزيداً من الصلاحيات في التحقيق ويمكّن من إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة مع نظراء أجانب.
    the new Criminal Procedure Code no longer allows for criminal offences to be prosecuted by private or subsidiary prosecution. UN ولم يعد قانون الإجراءات الجنائية الجديد يسمح لنيابة خاصة أو فرعية بمقاضاة الجرائم الجنائية.
    The definition of torture under the new Criminal Procedure Code complied with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويمتثل تعريف التعذيب المنصوص عليه في قانون الإجراءات الجنائية الجديد لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    EULEX judges and prosecutors held a series of workshops to analyse the practical consequences of the new Criminal Procedure Code. UN وعقد قضاة مدعون عامون تابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي سلسلة من حلقات العمل لتحليل الآثار العملية المترتبة على قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    Cases that have been prosecuted under the old Code and are now awaiting main trial will need to adjust to, and apply, the new Criminal Procedure Code. UN أما القضايا التي عُرضت على القضاء بموجب القانون القديم وهي الآن في انتظار المحاكمة الرئيسية، فهي بحاجة إلى أن تتكيف مع قانون الإجراءات الجنائية الجديد وأن تطبقه.
    (d) The reviews of legislation aimed at improving the fulfilment of the State party's commitments under the Convention, such as the new Criminal Code No. 300/2005, the new Criminal Procedure Code No. 301/2005, Act No. 475/2005 on the Execution of Custodial Sentences and Act No. 221/2006 on the Execution of Remand in Custody; UN (د) عمليات مراجعة التشريعات الرامية إلى تحسين أداء الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، مثل القانون الجنائي الجديد رقم 300/2005، وقانون الإجراءات الجنائية الجديد رقم 301/2005، والقانون رقم 475/2005 المتعلق بتنفيذ عقوبات السجن، والقانون رقم 221/2006 المتعلق بتنفيذ نظام الحبس الاحتياطي؛
    the new Criminal Procedure Code allowed a detainee or his/her counsel at any time to request that the judge verify the legality of the detention. UN وتسمح مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة لشخص محتجز أو لمحاميه بأن يطلب في أي وقت من قاض التأكد من شرعية احتجازه.
    (h) According to the new Criminal Procedure Code of 2001, police custody was reduced to 48 hours, subject to renewal only once if approved by the Prosecutor General; UN (ح) طبقا لقانون الإجراءات الجنائية الجديد لعام 2001، حددت مدة التوقيف لدى الشرطة بـ 48 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة فقط بناء على موافقة النائب العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد