The Supreme Court ruling was reflected in the new Criminal Procedure Code. | UN | ويعكس قانون الإجراءات الجنائية الجديد هذا الحكم الصادر عن المحكمة العليا. |
the new Criminal Procedure Code stipulates that statements extracted through prohibited methods such as torture or ill-treatment shall not be taken as a basis for any judgment. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على عدم جواز استخدام الأقوال المنتزعة بوسائل محظورة مثل التعذيب أو سوء المعاملة في إصدار أي حكم من الأحكام. |
In the past decade, reforms have intensified and the new Criminal Procedure Code and a law on lawyers were enacted in 2001. | UN | وقد تضاعفت الإصلاحات خلال العقد الماضي، كما صدر في 2001 قانون الإجراءات الجنائية الجديد والقانون الخاص بالمحامين. |
Efforts to strengthen the administration of justice, such as the National Plan for the Comprehensive Reform of the Administration of Justice and the new Criminal Procedure Code were highlighted. | UN | وقد سُلط الضوء على الجهود المبذولة لتعزيز إقامة العدل، كالخطة الوطنية لإصلاح إقامة العدل على نحو شامل، وقانون الإجراءات الجنائية الجديد. |
It welcomed the new Criminal Procedure Code, the approval of a juvenile justice system plan and the adoption of new legislation on refugees. | UN | ورحّبت بقانون الإجراءات الجنائية الجديد وباعتماد خطة بشأن نظام قضاء الأحداث واعتماد قانون اللاجئين الجديد. |
the new Criminal Procedure Code provides that all indigent suspects will have access to a State-appointed lawyer. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على أن تعين الدولة محامياً لجميع المتهمين المعوزين. |
the new Criminal Procedure Code includes a series of provisions designed address the problem of undue delays that have plagued the effective functioning of the judicial system since before independence. | UN | ويشتمل قانون الإجراءات الجنائية الجديد على سلسلة من الأحكام الموضوعة لعلاج حالات التأخير غير المناسب والتي أصبحت تؤثر بشكل كبير على سير النظام القضائي بشكل جيد منذ |
Of particular note was the use of the plea-bargaining provisions of the new Criminal Procedure Code. | UN | وكان من الملاحظ بوجه خاص استخدام الأحكام المتعلقة بالمساومة على الاعتراف في قانون الإجراءات الجنائية الجديد. |
35. the new Criminal Procedure Code was published on 5 May and came into effect on 5 June. | UN | ٣٥ - وفي 5 أيار/مايو، نُشر قانون الإجراءات الجنائية الجديد ودخل حيز النفاذ في 5 حزيران/يونيه. |
The Article 38 of the new Criminal Procedure Code provides the mentioned mechanism establishment as the State Bureau of Investigation; 97.37. | UN | وتنصّ المادة 38 من قانون الإجراءات الجنائية الجديد على إنشاء الآلية المذكورة باسم مكتب التحقيقات الحكومي؛ |
It is required that the development of the new Criminal Procedure Code and the draft law on private detective activity be completed this year. | UN | ويلزم إكمال وضع قانون الإجراءات الجنائية الجديد ومشروع القانون المتعلق بنشاط المحققين الخاصين بنهاية هذا العام. |
It raised concerns regarding prison overcrowding and asked when the new Criminal Procedure Code would be implemented. | UN | وأثارت مخاوف بشأن اكتظاظ السجون وسألت عن موعد تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد. |
the new Criminal Procedure Code 2010 is expected to come into force some time in 2011. | UN | ومن المرتقب أن يدخل قانون الإجراءات الجنائية الجديد لعام 2010 حيز النفاذ في وقت ما من عام 2011. |
Information was provided on the new Criminal Procedure Code, which granted further investigative powers to the attorney general and enabled the creation of investigation teams with foreign counterparts. | UN | وقُدِّمت معلومات عن قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي يمنح المدعي العام مزيداً من الصلاحيات في التحقيق ويمكّن من إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة مع نظراء أجانب. |
the new Criminal Procedure Code no longer allows for criminal offences to be prosecuted by private or subsidiary prosecution. | UN | ولم يعد قانون الإجراءات الجنائية الجديد يسمح لنيابة خاصة أو فرعية بمقاضاة الجرائم الجنائية. |
The definition of torture under the new Criminal Procedure Code complied with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ويمتثل تعريف التعذيب المنصوص عليه في قانون الإجراءات الجنائية الجديد لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
EULEX judges and prosecutors held a series of workshops to analyse the practical consequences of the new Criminal Procedure Code. | UN | وعقد قضاة مدعون عامون تابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي سلسلة من حلقات العمل لتحليل الآثار العملية المترتبة على قانون الإجراءات الجنائية الجديد. |
Cases that have been prosecuted under the old Code and are now awaiting main trial will need to adjust to, and apply, the new Criminal Procedure Code. | UN | أما القضايا التي عُرضت على القضاء بموجب القانون القديم وهي الآن في انتظار المحاكمة الرئيسية، فهي بحاجة إلى أن تتكيف مع قانون الإجراءات الجنائية الجديد وأن تطبقه. |
(d) The reviews of legislation aimed at improving the fulfilment of the State party's commitments under the Convention, such as the new Criminal Code No. 300/2005, the new Criminal Procedure Code No. 301/2005, Act No. 475/2005 on the Execution of Custodial Sentences and Act No. 221/2006 on the Execution of Remand in Custody; | UN | (د) عمليات مراجعة التشريعات الرامية إلى تحسين أداء الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، مثل القانون الجنائي الجديد رقم 300/2005، وقانون الإجراءات الجنائية الجديد رقم 301/2005، والقانون رقم 475/2005 المتعلق بتنفيذ عقوبات السجن، والقانون رقم 221/2006 المتعلق بتنفيذ نظام الحبس الاحتياطي؛ |
the new Criminal Procedure Code allowed a detainee or his/her counsel at any time to request that the judge verify the legality of the detention. | UN | وتسمح مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة لشخص محتجز أو لمحاميه بأن يطلب في أي وقت من قاض التأكد من شرعية احتجازه. |
(h) According to the new Criminal Procedure Code of 2001, police custody was reduced to 48 hours, subject to renewal only once if approved by the Prosecutor General; | UN | (ح) طبقا لقانون الإجراءات الجنائية الجديد لعام 2001، حددت مدة التوقيف لدى الشرطة بـ 48 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة فقط بناء على موافقة النائب العام؛ |