ويكيبيديا

    "the new initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرة الجديدة
        
    • بالمبادرة الجديدة
        
    • للمبادرة الجديدة
        
    • والمبادرة الجديدة
        
    He noted that the new initiative for 2010 was to revamp the recruitment policy. UN ولاحظ أن المبادرة الجديدة لعام 2010 هي تجديد سياسة التعيين.
    Management to report results of the new initiative to the External Audit. UN من المقرر أن تطلع الإدارة مراجع الحسابات الخارجي على نتائج المبادرة الجديدة.
    I also welcome the parties' commitments on a variety of issues and the momentum that the new initiative has created. UN وأرحب أيضا بالالتزامات التي تعهد بها الطرفان بخصوص مجموعة متنوعة من القضايا وبالزخم الذي ولّدته هذه المبادرة الجديدة.
    It also welcomed the new initiative to enhance growth and reduce poverty in low-income countries of the Commonwealth of Independent States. UN ورحبت اللجنة أيضا بالمبادرة الجديدة لتعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان المنخفضة الدخل الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    31. The representative of Mali also expressed his appreciation for the new initiative and measures taken by the United States. UN 31 - وأعرب ممثل مالي أيضا عن تقديره للمبادرة الجديدة والتدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة.
    Here, I would point to the International Finance Facility, proposed by the United Kingdom with the support of France, the concept of international taxation and the new initiative proposed by President Lula da Silva of Brazil. UN وهنا، أود أن أشير إلى مرفق المالية الدولية، الذي اقترحته المملكة المتحدة بدعم من فرنسا، ومفهوم الجباية الدولية للضريبة والمبادرة الجديدة التي اقترحها رئيس البرازيل لولا دا سيلفا.
    However, the new initiative may prove to be insufficient to support globally agreed targets for poverty reduction by the year 2015. UN على أن هذه المبادرة الجديدة لا تكفي لدعم بلوغ الأهداف العالمية المتفق عليها لخفض الفقر بحلول عام 2015.
    Several analysts note that the new initiative is still grossly inadequate. UN ولاحظ عدة محللين أن المبادرة الجديدة تعاني هي أيضاً من نقص جسيم.
    It was essential that the new initiative be implemented as soon as possible. UN وقال إن من الضروري تنفيذ المبادرة الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    the new initiative will build on current malaria efforts and the Global Malaria Control Strategy. UN وسوف تعتمد المبادرة الجديدة على جهود مكافحة الملاريا الحالية وعلى الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا.
    However, the new initiative may prove to be insufficient to support globally agreed targets for poverty reduction by the year 2015. UN على أن هذه المبادرة الجديدة لا تكفي لدعم بلوغ الأهداف العالمية المتفق عليها لخفض الفقر بحلول عام 2015.
    I hope that the momentum we have built up under the new initiative of the 2006 presidencies will be further carried forward under your able leadership. UN وآمل أن يستمر الزخم الذي حققناه في إطار المبادرة الجديدة للرؤساء الستة في ظل قيادتكم الرشيدة.
    32. The representative of Cuba sought clarification from the representative of the host country on how the new initiative would be implemented. UN 32 - وطلبت ممثلة كوبا الحصول على توضيح من ممثل البلد المضيف عن الكيفية التي سيتم بها تنفيذ المبادرة الجديدة.
    We recognize that the new initiative is by Africans and for Africans, but we cannot ignore the vital importance of assistance from the international community through increased official development assistance. UN وندرك أن المبادرة الجديدة وردت من الأفارقة لأجل الأفارقة، ولكننا لا نستطيع أن نتجاهل الأهمية الحيوية لتلقي المساعدة من المجتمع الدولي عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    the new initiative considers the health problem not as an isolated problem but also as a social problem. UN ولا تعتبر المبادرة الجديدة المشكلة الصحية مشكلة منعزلة بل مشكلة اجتماعية أيضا.
    the new initiative entailed paving the way for a closer alliance with another United Nations organization to ensure a UNIDO benefit from a larger, existing field network without increasing the field operations budget. UN واستتبعت المبادرة الجديدة تمهيد الطريق لإنشاء تحالف أوثق مع منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة بما يكفل استفادة اليونيدو من شبكة ميدانية قائمة أوسع نطاقا دون زيادة ميزانية العمليات الميدانية.
    In this context, we endorse the new initiative of the Secretary-General concerning the establishment of a Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights. UN وفي هذا السياق، نؤيد المبادرة الجديدة للأمين العام فيما يتعلق بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ليحل محل مفوضية حقوق الإنسان.
    The representative of China welcomed the new initiative announced by the representative of the host country. UN ورحب ممثل الصين بالمبادرة الجديدة التي أعلنها ممثل البلد المضيف.
    My delegation now very much welcomes the new initiative being led by the United States of America and very much looks forward to the convening of a conference that would once and for all settle this festering imbroglio. UN والآن يرحب وفدي كثيرا بالمبادرة الجديدة التي اتخذت زمامها الولايات المتحدة الأمريكية، ويتطلع متلهفا إلى انعقاد مؤتمر يقر تسوية نهائية لهذا الوضع المعقد المستعصي على الحل.
    58. In that context, support from the international community was very important; there was a need to provide additional financial resources for the new initiative rather than simply redistributing resources previously earmarked for development. UN ٥٨ - وشددت المتكلمة على أهمية دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد، وقالت إنه ينبغي توفير المزيد من الموارد المالية للمبادرة الجديدة وعدم الاكتفاء بإعادة توزيع الموارد التي سبق تخصيصها للتنمية.
    230. the new initiative should further provide forums for the exchange of information and experience, to enable development of common or comparable methodologies and approaches. UN 230- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمبادرة الجديدة أن توفر منتديات من أجل تبادل المعلومات والتجارب، للتمكن من وضع منهجيات ونهج مشتركة أو قابلة للمقارنة.
    the new initiative taken recently by the World Bank and the International Monetary Fund to significantly reduce the multilateral debt of the poorest countries, should extend to all those countries, without any eligibility conditions or deadlines. UN والمبادرة الجديدة التي اتخذها مؤخرا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل تحقيق تخفيض كبير في المديونية المتعددة اﻷطراف ﻷكثر البلدان فقرا، ينبغي أن تسري على جميع هذه البلدان دون أية شروط أو مواعيد نهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد