However, there is limited government capacity to enforce the new measures. | UN | ومع ذلك، فإن للحكومة قدرة محدودة على إنفاذ التدابير الجديدة. |
If the answer is yes, please summarize the new measures. | UN | إذا كان الجواب نعم، فيرجى إيراد موجز لهذه التدابير الجديدة. |
In the view of the Committee, the new measures proposed and being considered by UNHCR represent a pragmatic management of a dynamic workforce. | UN | وترى اللجنة أن التدابير الجديدة التي اقترحتها المفوضية وتنكب على دراستها حالياً، تمثل تنظيماً عملياً لقوة عاملة حيوية. |
In that connection, she welcomed the new measures they had introduced. | UN | ورحبت في هذا السياق بالتدابير الجديدة التي تم الأخذ بها. |
It is also envisaged that only a small budget would be required to fully implement the new measures. | UN | كما يعتقد أن التنفيذ الكامل للتدابير الجديدة لن يحتاج إلا إلى ميزانية قليلة. |
IAEA would have to establish a new integrated system of safeguards, combining more quantitative aspects of the classic safeguards with the new measures, which were more of a qualitative kind. | UN | وأضاف أنه سيتعيَّن أن تنشئ الوكالة نظاما متكاملا جديدا للضمانات بحيث يجمع النظام الجديد بين الجوانب الكمِّية للضمانات التقليدية والتدابير الجديدة التي يغلب عليها الطابع النوعي. |
the new measures would effectively isolate the perpetrator from the victim before, during and after court proceedings. | UN | ومن شأن التدابير الجديدة أن تؤدي إلى عزل مرتكب الفعل عن الضحية قبل الشروع بإجراءات المحكمة وخلالها وبعدها. |
Among the new measures it introduced, the following are particularly worth mentioning: | UN | ومن بين التدابير الجديدة التي قدمها هذا القانون تجدر الإشارة بوجه خاص إلى ما يلي: |
Please indicate to what extent the new measures foreseen by the revised Equal Employment Opportunity Law have been enforced. | UN | ويرجى الإشارة إلى مدى إنفاذ التدابير الجديدة التي توخاها قانون تكافؤ فرص العمل المنقح. |
If the answer is yes, please summarize the new measures. | UN | إذا كان الجواب نعم، فيرجى إيراد موجز لهذه التدابير الجديدة. |
Exports, so needed for economic development, are not part of the new measures. | UN | أما الصادرات، التي هناك حاجة ملحة لها من أجل التنمية الاقتصادية، فهي ليست جزءا من التدابير الجديدة. |
Fair comment would not be put at risk by the new measures and the need to safeguard the freedom of the press was acknowledged. | UN | وليس هناك خطر من هذه التدابير الجديدة على حرية التعليق السليم وضمان حرية الصحافة. |
the new measures take effect as from 1 June 2001. | UN | ويبدأ نفاذ هذه التدابير الجديدة في 1 حزيران/يونيه 2001. |
A diplomatic conference is planned for 2002 or 2003 to adopt the new measures. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمر دبلوماسي في عام 2002 أو عام 2003 لاعتماد التدابير الجديدة. |
Some of the new measures will be applied for the first time late in 1998 and early in 1999; their effectiveness could be considered by the Council in 1999. | UN | وسيطبق بعض التدابير الجديدة للمرة اﻷولى في عام ١٩٩٨ وأوائل عام ١٩٩٩؛ ويمكن أن ينظر المجلس في عام ١٩٩٩ في مدى فعاليتها. |
The Council had agreed that the new measures should be tested. | UN | وقد وافق المجلس على ضرورة اختبار التدابير الجديدة. |
the new measures have contributed to a more expeditious processing of applications. | UN | وقد أسهمت التدابير الجديدة في التعجيل بتجهيز الطلبات. |
the new measures have contributed to the more expeditious processing of applications. | UN | وقد أسهمت التدابير الجديدة في زيادة التعجيل بتجهيز الطلبات. |
The United States hoped that the new measures would be widely adopted and implemented. | UN | وذَكَر أن الولايات المتحدة تأمل في أن تُطبَّق؛ وتُنفَّذ، التدابير الجديدة على نطاق واسع. |
62. Latvia was interested in the new measures taken by Tunisia. | UN | 62- وأبدت لاتفيا اهتمامها بالتدابير الجديدة التي اتخذتها تونس. |
31. A few representatives expressed support for the new measures aimed at the prevention of sexual harassment in the United Nations Secretariat. | UN | ٣١ - وأعرب ممثلون قليلون عن تأييدهم للتدابير الجديدة الرامية الى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
the new measures introduced into the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) would reduce transit costs considerably. | UN | والتدابير الجديدة المتخذة في سياق السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي سوف تخفِّض، إلى حد كبير، من تكاليف المرور العابر. |
Please indicate to what extent the new measures foreseen by the revised Equal Employment Opportunity Law have been enforced. | UN | ويرجى الإشارة إلى مدى إنفاذ الإجراءات الجديدة المنصوص عليها في قانون تكافؤ فرص العمل المنقح. |