ويكيبيديا

    "the next regular session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انعقاد الدورة العادية التالية
        
    • الدورة العادية المقبلة
        
    • الدورة العادية التالية التي
        
    • إلى الدورة العادية التالية
        
    • للدورة العادية القادمة
        
    • انعقاد الدورة العادية القادمة
        
    The chair and the vice-chair shall hold office until the next regular session of the Board. UN ويشغل الرئيس ونائب الرئيس منصبيهما حتى موعد انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    The chair and the vice-chair shall hold office until the next regular session of the Board. UN ويشغل الرئيس ونائب الرئيس منصبيهما حتى موعد انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    He shall retain his rights and obligations for the period until the next regular session of the Council. UN ويحتفظ الرئيس بحقوقه والتزاماته إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    The question of future headquarters premises of UNDP and UNFPA would also have to be taken into account and a progress report on the matter should be provided at the next regular session. UN وسيتعين أيضا أخذ مسألة مكان المقر اﻵجل للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الحسبان وتقديم تقرير مرحلي عن هذه المسألة في الدورة العادية المقبلة.
    The question of future headquarters premises of UNDP and UNFPA would also have to be taken into account and a progress report on the matter should be provided at the next regular session. UN وسيتعين أيضا أخذ مسألة مكان المقر اﻵجل للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الحسبان وتقديم تقرير مرحلي عن هذه المسألة في الدورة العادية المقبلة.
    1. A summary of the relevant information obtained with respect to each registered communication shall be prepared and circulated to the members of the Committee by the Secretary-General at the next regular session of the Committee. UN 1 - يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها للجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل رسالة مسجلة، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    The Chair and the Vice-Chair shall hold office until the next regular session of the Board. UN ويشغل الرئيس ونائب الرئيس منصبيهما حتى موعد انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    23. The CHAIRMAN said that he would transmit the views of the Committee on that matter to the Secretariat so that the latter could submit a reply at the next regular session. UN ٢٣ - الرئيس: أعلن أنه سيحيل آراء اللجنة في هذا الشأن إلى اﻷمانة العامة حتى تقدم اﻷمانة ردا خلال الدورة العادية المقبلة.
    The Chief of the Section has been working closely with the economic and social councils under this project, in collaboration with Sciences Po in Paris, and will report the outcome of this project at the next regular session of the NGO Committee in 2006. UN وما برح رئيس القسم يعمل بشكل وثيق مع المجالس الاقتصادية والاجتماعية في إطار هذا المشروع، بالتعاون مع معهد الدراسات السياسية في باريس، وسوف يقدم تقريرا عن نتائج هذا المشروع في الدورة العادية المقبلة للجنة المنظمات غير الحكومية عام 2006.
    The chairpersons had invited the Division for the Advancement of Women to prepare an analysis of how gender was being integrated into the work of the United Nations treaty bodies for presentation at the next regular session of the meeting of chairpersons and had proposed holding a seminar to explore these issues. UN ودعا رؤساء الهيئات شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد تحليل عن كيفية إدماج موضوع الجنسين في عمل هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بمعاهدات وذلك لعرضه في الدورة العادية المقبلة لاجتماع رؤساء الهيئات واقترحوا عقد حلقة دراسية لاستكشاف تلك القضايا.
    The chairpersons had invited the Division for the Advancement of Women to prepare an analysis of how gender was being integrated into the work of the United Nations treaty bodies for presentation at the next regular session of the meeting of chairpersons and had proposed holding a seminar to explore these issues. UN ودعا رؤساء الهيئات شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد تحليل عن كيفية إدماج موضوع الجنسين في عمل هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بمعاهدات وذلك لعرضه في الدورة العادية المقبلة لاجتماع رؤساء الهيئات واقترحوا عقد حلقة دراسية لاستكشاف تلك القضايا.
    The Government's pledge to pass the law in a special session of the Parliament to be held before the next regular session in April is a positive development. UN ومن التطورات الإيجابية التزام الحكومة بإصدار القانون خلال دورة استثنائية يعقدها البرلمان قبل الدورة العادية المقبلة في نيسان/أبريل.
    1. A summary of the relevant information obtained with respect to each registered communication shall be prepared and circulated to the members of the Committee by the SecretaryGeneral at the next regular session of the Committee. UN 1- يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها اللجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل رسالة مسجلة، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    1. A summary of the relevant information obtained with respect to each registered communication shall be prepared and circulated to the members of the Committee by the Secretary-General at the next regular session of the Committee. UN 1 - يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها للجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل رسالة مسجلة، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    The organization did not answer the questions posed to it and requested to have the Committee defer consideration of its application until the next regular session of the Committee. UN ولم تردّ المنظمة على الأسئلة المطروحة عليها، وطلبت إلى اللجنة إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة العادية التالية للجنة.
    Malta intends to participate actively in the recommended consultations to be undertaken by the Executive Director of United Nations Environment Programme (UNEP) in preparing for the next regular session of the Governing Council. UN وتعتزم مالطة أن تشترك بنشاط في المشاورات الموصى بها والمقرر أن يقوم بها المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في معرض اﻹعداد للدورة العادية القادمة لمجلس اﻹدارة.
    It is hoped that a special parliamentary session will be convened to deal with the electoral law prior to the next regular session in April 2008. UN ويؤمل أن تنعقد جلسة برلمانية خاصة تبحث بشأن القانون الانتخابي قبل انعقاد الدورة العادية القادمة في نيسان/أبريل 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد