ويكيبيديا

    "the next step" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطوة التالية
        
    • والخطوة التالية
        
    • الخطوة القادمة
        
    • للخطوة التالية
        
    • المرحلة التالية
        
    • بالخطوة التالية
        
    • الخطوة الثانية
        
    • الخطوه التاليه
        
    • الخطوه القادمه
        
    • المرحلة المقبلة
        
    • الخطوة اللاحقة
        
    • والخطوة الثانية
        
    • والخطوة المقبلة
        
    • بالخطوة القادمة
        
    • كخطوة تالية
        
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    the next step in this direction should be the establishment of an ad hoc committee on APLs. UN وينبغي أن تكون الخطوة التالية في هذا الاتجاه هي إنشاء لجنة مخصصة لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    the next step is to institutionalize the training, which will require additional resources and the continued commitment of all partners. UN والخطوة التالية هي إضفاء الطابع المؤسسي على التدريب، وهو أمر سيقتضي موارد إضافية والتزاما متواصلا من جميع الشركاء.
    In that regard, we feel that starting negotiations on a fissile material cutoff treaty is the next step to be taken. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن بدء التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة القادمة الواجب اتخاذها.
    the next step would be to issue regional-currency-denominated bonds. UN وستكون الخطوة التالية إصدار سندات إقليمية مقومة بالعملات.
    the next step should be to finalize the negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وينبغي أن تكون الخطوة التالية هي إتمام المفاوضات على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    So what's the next step of this little mail trick? Open Subtitles لذا ما الخطوة التالية من خدعة البريد هذه ؟
    No, the next step, I think, is a medium. Open Subtitles لن نشركهم، الخطوة التالية باعتقادي هو وسيط روحي
    I get this promotion I'm up for, the next step's division president. Open Subtitles أخذ هذه الترقة التي انا مقدم عليها الخطوة التالية اقسم الرئاسة
    Soon as he get the money, we take the next step. Open Subtitles بمجرّد الانتهاء من تسليمه للمال لنا سنشرع في الخطوة التالية
    Without knowing who he is or who's after him, there's no way of getting to the next step. Open Subtitles من دون معرفة من يكون أو من يسعى خلفه، فمن المُستحيل أن نتقدّم إلى الخطوة التالية.
    I think a lung transplant is the next step. Open Subtitles أعتقد أن عملية زرع الرئة هي الخطوة التالية.
    So, what's the next step for a cheese farmer? Open Subtitles إذاً، ما هيَّ الخطوة التالية بالنسبة لمـُزارع الجبن؟
    Glad to see you man up, take the next step. Open Subtitles سعيد لرؤيتك تبرز يار جل ، اتخذ الخطوة التالية
    5. the next step in the scale methodology was the application of the debt-burden adjustment in each machine scale. UN 5 - والخطوة التالية في منهجية الجدول تمثلت في تطبيق تسوية عبء الديون في كل جدول آلي.
    the next step in policy research would be to identify specific measures that are appropriate for the wide range of African countries. UN والخطوة التالية في بحوث السياسات سوف تتمثل في تحديد التدابير المعينة الملائمة لطائفة واسعة من البلدان الأفريقية.
    the next step would most likely be taken in 2007. UN وعلى الأرجح أن تتم الخطوة القادمة في عام 2007.
    Maybe one day Travis and I could take the next step too. Open Subtitles رُبَّمَا أنا وترافس في يومـاً مـا سنقوم بـ الخطوة القادمة أيضاً.
    The world expects the Conference to set a new landmark for the next step on the road map of disarmament. UN ويتوقع العالم من المؤتمر وضع المعالم الجديدة للخطوة التالية على خارطة طريق نزع السلاح.
    I want us to take the next step. It's time. Open Subtitles واريد ان تأخذ علاقتنا المرحلة التالية لقد حان الوقت
    We address only the Convention outcome, not its relationship, if any, to the next step under the Kyoto Protocol. UN ○ يتطرق هذا النص إلى حصيلة الاتفاقية حصراً وليس إلى علاقتها، إن وجدت، بالخطوة التالية بموجب بروتوكول كيوتو.
    the next step would be to incorporate into volume 1 the changes presented to the Statistical Commission at its current session. UN وتتمثل الخطوة الثانية في تضمين المجلد 1 التعديلات المقدمة إلى اللجنة الإحصائية أثناء دورتها الحالية.
    He said that he brought a message from, uh, you and the president saying that the next step would be bombings unless the reactor was shut down and inspectors allowed in within the next 24 hours. Open Subtitles يقول بأنه أحضر رساله منكِ ومن الرئيس يقول بأن الخطوه التاليه سوف تقومون بالتفجيرات
    I mean, I've been waiting to take the next step, you know, into features for a long time, so it's a really good thing. Open Subtitles اعنى, كنت انتظر لإتخاذ الخطوه القادمه انه المستقبل و المدى البعيد
    In the next step, the agreed scope will be a basis for formulation of the evaluation criteria of the systems platforms. UN وسيكون النطاق المتفق عليه في المرحلة المقبلة أساس معايير تقييم قواعد بيانات النظم.
    Achievement of small steps build confidence and provide a basis to take the next step. UN فتحقيق خطوات صغيرة يبني الثقة ويوفر أساساً لاتخاذ الخطوة اللاحقة.
    the next step to be taken is undoubtedly to adopt a programme of work for the current annual session. UN والخطوة الثانية التي ينبغي اتخاذها هي بلا شك اعتماد برنامج عمل خاص بالدورة السنوية الحالية.
    the next step is to ensure that the Convention comes into force as soon as possible. UN والخطوة المقبلة هي كفالة نفاذ الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    In concluding this report, the independent expert would therefore like to submit the following interim recommendations, including proposals for the next step in elaborating the general guidelines, and looks forward to feedback and guidance from the Commission: UN ولذلك يودّ الخبير المستقل، في ختام التقرير، أن يقدم التوصيات المؤقتة التالية، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالخطوة القادمة في صياغة المبادئ التوجيهية العامة، وهو يتطلع إلى تلقي تعليقات اللجنة وتوجيهاتها بهذا الصدد:
    the next step should be accession to the non-proliferation Treaty by all those Latin American countries that have not yet ed to it. UN وينبغي كخطوة تالية أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار جميع بلدان أمريكا اللاتينية التي لم تنضم إليها بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد