ويكيبيديا

    "the non-compliance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم الامتثال
        
    • عدم امتثال
        
    • عدم تقيد
        
    • بعدم امتثال
        
    • بعدم الامتثال
        
    • عدم تقيّد
        
    • إجراء عدم
        
    • لعدم امتثال
        
    Implementation Committee under the non-compliance procedure for the Montreal Protocol UN لجنة التنفيذ المنشأة بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Paragraphs 8, 10, 11 and 15 of the non-compliance procedure UN الفقرة 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال
    Paragraphs 8, 10, 11 and 15 of the non-compliance procedure UN الفقرات 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال
    (i) by the carrier if the non-compliance is identified during transport; or UN `1` من قبل الناقل إذا اكتشف عدم الامتثال خلال النقل؛ أو
    the non-compliance by Syria with its Safeguards Agreement is yet another cause for concern. UN كما إن عدم امتثال سوريا لاتفاق ضماناتها مدعاة أخرى للقلق.
    In accordance with the non-compliance procedure adopted by the parties, the Committee is to consist of 10 parties, each of whom selects an individual to represent it. UN وقد تقرر، وفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، أن تتألف اللجنة من 10 أطراف يختار كل منها فرداً لتمثيله.
    1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the non-compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2010; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2010؛
    1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the non-compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2010; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2010؛
    Implementation Committee under the non-compliance Procedure for the Montreal Protocol UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Implementation Committee under the non-compliance Procedure for the Montreal Protocol UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Implementation Committee under the non-compliance Procedure for the Montreal Protocol UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Implementation Committee under the non-compliance Procedure for the Montreal Protocol UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Implementation Committee under the non-compliance Procedure for the Montreal Protocol UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Subject to an inspection clause in the contract, an inspection agency examined the packages and confirmed the non-compliance. UN وعملا بشرط التفتيش الوارد في العقد، قامت وكالة تفتيش بفحص العبوات وأكّدت عدم الامتثال.
    Implementation Committee under the non-compliance Procedure for the Montreal Protocol UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Implementation Committee under the non-compliance Procedure for the Montreal Protocol UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    The Party attributed the non-compliance to the collapse of Somalia's public and private institutions in 1991. UN وعزا الطرف عدم الامتثال إلى انهيار المؤسسات العامة والخاصة في الصومال في 1991.
    The Party had attributed the non-compliance to the collapse of its public and private institutions in 1991. UN وعزا الطرف عدم الامتثال إلى انهيار مؤسساته العامة والخاصة في عام 1991.
    Such events clearly demonstrate the non-compliance of both countries and their reluctance in discharging their legal obligations under the Treaty provisions. UN وهذه الأحداث تدل بوضوح على عدم امتثال هذين البلدين وامتناعهما عن الوفاء بالتزاماتهما القانونية بموجب أحكام المعاهدة.
    Such events clearly demonstrate the non-compliance of both countries and their reluctance in discharging their legal obligations under the Treaty provisions. UN وهذه الأحداث تدل بوضوح على عدم امتثال هذين البلدين وامتناعهما عن الوفاء بالتزاماتهما القانونية بموجب أحكام المعاهدة.
    The Committee stressed that it had the duty to monitor the Convention and that the non-compliance of a State party with its reporting obligations constituted an infringement of the provisions of the convention. UN وشددت اللجنة على أن من واجبها رصد تنفيذ الاتفاقية وعلى أن عدم تقيد دولة طرف ما بالتزاماتها بتقديم التقارير يشكل انتهاكا ﻷحكام الاتفاقية.
    We note that the President of the Tribunal has notified the Security Council on several occasions about the non-compliance of the former Yugoslavia in the execution of the arrest warrants. UN ونلاحظ أن رئيس المحكمة قد أخطر مجلس اﻷمن في عدة مناسبات بعدم امتثال يوغوسلافيا السابقة لتنفيذ أوامر اعتقالهم.
    There are no easy answers to the non-compliance issues that we face. UN وليست هناك أجوبة سهلة لما نواجهه من مسائل متعلقة بعدم الامتثال.
    He also mentioned the non-compliance by Gibraltar with European Community legislation in a number of fields. UN وأشار أيضا إلى عدم تقيّد جبل طارق بتشريعات الاتحاد الأوروبي في عدد من الميادين.
    4. Also regrets the non-compliance of the Secretary-General with the request in paragraph 8 of its resolution 50/221 B to submit a comprehensive proposal on the total requirement for human resources from all sources of funding for the backstopping of peacekeeping operations; UN ٤ - تأسف أيضا لعدم امتثال اﻷمين العام للطلب الوارد في الفقرة ٨ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء الذي يقضي بأن يقدم اقتراحا شاملا بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية المطلوبة من جميع مصادر التمويل لدعم عمليات حفظ السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد