ويكيبيديا

    "the non-proliferation treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معاهدة عدم الانتشار
        
    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بمعاهدة عدم الانتشار
        
    • ومعاهدة عدم الانتشار
        
    • معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • معاهدة منع الانتشار النووي
        
    • في معاهدة عدم انتشار
        
    • بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • الاتفاق المتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • الفعلية الإساءة الشديدة إلى المعاهدة
        
    • جانب معاهدة عدم انتشار الأسلحة
        
    • إن معاهدة عدم
        
    These were the first such visits conducted in the territory of an nuclear-weapon State party to the Non-Proliferation Treaty. UN وكانت أول زيارتين من نوعهما أجريتا في إقليم دولة حائزة للأسلحة نووية وطرف في معاهدة عدم الانتشار.
    The member States of the Non-Proliferation Treaty are aware that compliance with the obligations in the Treaty makes such progress essential. UN إن الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار على وعي بأن مراعاة الالتزامات الواردة في المعاهدة تجعل هذا التقدم ضرورياً.
    Undoubtedly, this approach will enhance the universality of the Non-Proliferation Treaty and contribute to achieving peace and stability in the world. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.
    Trust and confidence are at the very core of the Non-Proliferation Treaty. UN تحتل الثقة موقع الصدارة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The most important are the Treaty on the Non-Proliferation Treaty (NPT) and the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). UN وأهم تلك الصكوك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The outcome highlights the underlying premise of the Non-Proliferation Treaty: that these weapons do not provide assurances of peace and security. UN وتؤكد النتيجة الفكرة الأساسية لمعاهدة عدم الانتشار: وهي أن هذه الأسلحة لا تتيح ضمانات لإرساء السلام أو تحقيق الأمن.
    The international community should now capitalize on that unity to further promote and strengthen the Non-Proliferation Treaty. UN وينبغي للمجتمع الدولي الآن أن يستفيد من هذه الوحدة لزيادة تعزيز وتدعيم معاهدة عدم الانتشار.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Non-Proliferation Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    The international community should now capitalize on that unity to further promote and strengthen the Non-Proliferation Treaty. UN وينبغي للمجتمع الدولي الآن أن يستفيد من هذه الوحدة لزيادة تعزيز وتدعيم معاهدة عدم الانتشار.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Non-Proliferation Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    The integrity of the Non-Proliferation Treaty hinged on making credible progress towards implementation, matching words with action. UN وترتبط نـزاهة معاهدة عدم الانتشار بتحقيق تقدم جدير بالثقة بما يحقق التوافق بين الكلمات والأفعال.
    A comprehensive test-ban treaty was a crucial step in facilitating full compliance with the provisions of the Non-Proliferation Treaty. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة حاسمة في تسهيل عملية الامتثال الكامل ﻷحكام معاهدة عدم الانتشار.
    However, this does not affect its obligations under the Non-Proliferation Treaty and under the safeguards agreement with the IAEA. UN بيد أن ذلك لا يؤثر على التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وبموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
    We consider next year's Review Conference of the Non-Proliferation Treaty (NPT) to be closely linked to the nuclear-test ban. UN ونرى أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في العام المقبل متصل على نحو وثيق بحظر التجارب النووية.
    Requests for these measures are as old as the Non-Proliferation Treaty itself. UN والطلبات المقدمة لاتخاذ هذه التدابير قديمة قدم معاهدة عدم الانتشار نفسها.
    Ukraine believes that all the States parties to the Non-Proliferation Treaty should fully implement their obligations under it. UN وتعتقد أوكرانيا أن جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تنفذ بالكامل التزاماتها بموجبها.
    A few days ago, several of you were in New York for the third session of the Preparatory Committee for the Non-Proliferation Treaty. UN ومنذ بضعة أيام فقط، كان عدد منكم في نيويورك خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It works primarily in the United States and has been an advocate for shifting United States policy to be in greater compliance with international agreements, including the Non-Proliferation Treaty and the Kyoto Protocol. UN ويعمل المعهد، بشكل رئيسي، في الولايات المتحدة، وهو من دعاة تحويل السياسة العامة للولايات المتحدة لكي تكون أكثر امتثالا للاتفاقات الدولية، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبروتوكول كيوتو.
    The Conference reaffirms that the provisions of article V of the Non-Proliferation Treaty as regards the peaceful applications of any nuclear explosions are to be interpreted in the light of the Test-Ban Treaty. UN ويكرر المؤتمر التأكيد على أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بالتطبيقات السلمية لأي تفجير نووي ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Canada has consistently called for universal adherence to the Non-Proliferation Treaty. UN ولطالما دعت كندا إلى الانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار.
    The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. UN وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is our strong wish that the 1995 Conference on the Non-Proliferation Treaty decide on an indefinite extension of the Treaty. UN وترغب السويد بشدة في أن يقرر المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد.
    the Non-Proliferation Treaty (NPT) does not provide the right for nuclear-weapon States to keep their nuclear arsenals indefinitely. UN ومعاهدة عدم الانتشار لا تنص على حق الدول الحائزة للأسلحة النووية في الحفاظ على ترساناتها النووية إلى ما لانهاية.
    Reaffirming that nothing in the Non-Proliferation Treaty (NPT) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) Statute, shall be interpreted as affecting the inalienable right of all parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes; UN وإذ يؤكد مجددا أن ليس في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وميثاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية يفسر على أنه يؤثر على الحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية:
    States party to the Non-Proliferation Treaty ensure compliance with the comprehensive safeguards regime of the IAEA, which remains a major pillar of the non-proliferation system, through the Agency's verification and strengthening mechanisms. UN ويشكل نظام الضمانات الشاملة في الدول الأعضاء في معاهدة منع الانتشار النووي أحد أهم الأنظمة الدولية التي توظف التحقق لتعزيز نظام منع الانتشار.
    For several years, the Netherlands has hosted presentations by the Panel of its yearly report, as side events of the Conferences of Parties to the Non-Proliferation Treaty. UN ومنذ عدة سنوات، استضافت هولندا عروضا قدمها الفريق عن تقريره السنوي، وكان ذلك على هامش الاجتماعات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    22. We are determined to take a forward-looking approach to nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. the Non-Proliferation Treaty provides an indispensable framework for future efforts against nuclear proliferation and towards nuclear disarmament. UN 22 - ونحن عازمون على اتباع نهج تطلعي حيال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية توفر إطارا لا غنى عنه لأي جهود تبذل مستقبلا لمكافحة الانتشار النووي وتحقيق نزع السلاح النووي.
    It was necessary to establish a nuclear-free-zone in the Middle East; to attain that goal Israel should renounce nuclear weapons and accede to the Non-Proliferation Treaty. UN ويلزم إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي لاسرائيل أن تتخلى عن اﻷسلحة النووية وتنضم الى الاتفاق المتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    5. The unprecedented decision of the Nuclear Suppliers Group, an exclusive and non-transparent club that claims to have been established so as to strengthen the non-proliferation regime, has already damaged the Non-Proliferation Treaty. UN 5 - إن القرار غير المسبوق الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية، وهي ناد مغلق تنعدم فيه الشفافية يزعم أنه إنما أُنشئ لتعزيز نظام عدم الانتشار، قرار كانت نتيجته الفعلية الإساءة الشديدة إلى المعاهدة.
    3. Consideration would have to be given to how a comprehensive Convention would operate in practice alongside -- in support of -- the Non-Proliferation Treaty, particularly if both arrangements enjoy different levels of adherence. UN 3 - وسيتعين النظر في كيفية عمل اتفاقية شاملة من الناحية الفعلية إلى جانب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - ودعما لها، لا سيما إذا اختلفت مستويات الانضمام إلى الترتيبين.
    the Non-Proliferation Treaty (NPT), he said, was facing a twin crisis of compliance and of confidence. UN فقد قال إن معاهدة عدم الانتشار تواجه أزمة مزدوجة: الامتثال والثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد