ويكيبيديا

    "the northern and eastern" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشمالية والشرقية
        
    • الشمال والشرق
        
    • الاقليمين الشمالي والشرقي
        
    Employees were seconded primarily in the northern and eastern Provinces. UN قد انتُدب الموظفون بصفة رئيسية في المنطقتين الشمالية والشرقية.
    There are still a high number of vulnerable chiefdoms, mostly located in the northern and eastern provinces. UN ولا يزال هناك عدد كبير من المشايخ الضعيفة التي يقع معظمها في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    Priority will be given to the northern and eastern regions of Chad. UN وستحظى المناطق الشمالية والشرقية للبلاد بالأولوية.
    The current drought has particularly affected the northern and eastern parts of Obock district. UN وقد أثر الجفاف الحالي بصورة خاصة على الأجزاء الشمالية والشرقية من منطقة أوبوك.
    However, for security reasons they were not able to visit the northern and eastern parts of Sri Lanka where the armed conflict raged and where many allegations of torture had been reported. UN بيد أنهما لم يتمكنا، لأسباب أمنية، من زيارة الأجزاء الشمالية والشرقية من سري لانكا حيث كان النزاع المسلح مستعراً، وحيث ذكرت التقارير أن كثيراً من ادعاءات التعذيب حدثت فيها.
    There is culturally a high political tension based on ethnicity in the northern and eastern Provinces of the country. UN ويوجد من الناحية الثقافية توتر سياسي كبير على أساس العرقية في الأقاليم الشمالية والشرقية في البلد.
    The situation of children in conflict-affected areas in the northern and eastern parts of the country should be a priority. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    The situation of children in conflict-affected areas in the northern and eastern parts of the country should be a priority. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    the northern and eastern provinces of Sierra Leone are severely disadvantaged in that only a small percentage of children have access to education. UN ويعاني أطفال المقاطعات الشمالية والشرقية من سيراليون حرماناً شديداً من التعليم بحيث لا تحصل عليه سوى نسبة ضئيلة منهم.
    It also supported radio broadcasts in the northern and eastern regions of the country to raise awareness of the rights of disabled persons. UN وقدم أيضا دعما لبرامج إذاعية لتوعية الجمهور في المناطق الشمالية والشرقية من البلد بحقوق الأشخاص المعوقين.
    Violence in the northern and eastern parts of rural Hama forced many more people to seek refuge in the cities of Hama and Salamiyyeh. UN ونتيجة للعنف الدائر في المنطقتين الشمالية والشرقية من ريف حماة، اضطر عدد إضافي من الأشخاص إلى التماس الملاذ في مدينتي حماة والسلمية.
    NPFL/NPRAG has agreed to the timetable for UNOMIL's deployment in the northern and eastern regions. UN وقد وافقت جماعتي NPFL/NPRAG على الجدول الزمني لوزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المنطقتين الشمالية والشرقية.
    60. With the advent of peace in 2009, new opportunities had been provided to the fishing industry in the northern and eastern regions of Sri Lanka, and the fisheries industry had continued to boom. UN 60 - وأضاف بأنه مع حلول السلام في عام 2009، تم توفير فرص جديدة لصناعة صيد الأسماك في المناطق الشمالية والشرقية من سري لانكا، واستمرت صناعة صيد الأسماك في الازدهار.
    The High Commissioner welcomes this effort, but notes that the Commission will only cover disappearances in the northern and eastern provinces between 1990 and 2009. UN وترحب المفوضية السامية بهذه الجهود، لكنها تلاحظ أن اللجنة لن تغطي سوى حالات الاختفاء في المقاطعتين الشمالية والشرقية في الفترة ما بين عامي 1990 و2009.
    This case, together with many of this kind, will not fall within the mandate of the new Commission of Inquiry on Disappearances, which is mandated to examine cases of disappearances only in the northern and eastern provinces. UN ولا تدخل هذه القضية مع قضايا كثيرة من هذا النوع في نطاق ولاية اللجنة الجديدة للتحقيق في حالات الاختفاء المكلفة بدراسة قضايا حالات الاختفاء في المقاطعتين الشمالية والشرقية لا غير.
    In 2004, school fees for all children at primary school and at junior secondary school for girls in the northern and eastern areas were abolished. UN وفي عام 2004، تم إلغاء الرسوم المدرسية لجميع الأطفال في المرحلة الابتدائية وللفتيات في المرحلة الإعدادية في المنطقتين الشمالية والشرقية.
    41. Humanitarian access remains a major challenge in the northern and eastern parts of the country. UN 41 - وما زال وصول المساعدات الإنسانية يواجه صعوبات كبيرة في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    The officer found that, although the ceasefire in Sri Lanka had in effect been abandoned, the main incidents of insecurity occurred in the northern and eastern parts and not in the Colombo area where the authors used to reside. UN وخلص الموظف إلى أنه بالرغم من إلغاء وقف إطلاق النار في سري لانكا، فإن الاضطرابات الأمنية الرئيسية كانت تجري في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد وليس في منطقة كولومبو حيث كان صاحبا البلاغ يقيمان.
    29. Special emphasis has been given to regulating the activities regarding the management of land in the northern and eastern Provinces. UN 29- وقد تم التركيز بشكل خاص على تنظيم أنشطة متعلقة بإدارة الأراضي في المحافظتين الشمالية والشرقية.
    34. Due to the long period of armed conflict of nearly 25 years consequent to the threat posed by a ruthless terrorist organization, there have been low levels of infrastructure and economic development in the northern and eastern Provinces. UN 34- وبسبب طول النزاع المسلح لمدة قاربت 25 سنة نتيجة تهديد منظمة إرهابية لا ترحم، تدنى مستوى الهياكل الأساسية والتنمية الاقتصادية في مقاطعتي الشمال والشرق.
    At present, the Regulations were in force in the northern and eastern Provinces and certain adjacent areas, and in the city and suburbs of Colombo. UN وفي الوقت الحالي، يسري النظام في الاقليمين الشمالي والشرقي وبعض المناطق المجاورة، وفي مدينة كولومبو وضواحيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد