ويكيبيديا

    "the nuclear non-proliferation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم الانتشار النووي
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • منع الانتشار النووي
        
    • منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • المتصلة بعدم الانتشار النووي
        
    • لعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • الحد من الانتشار النووي
        
    • عدم إنتشار اﻷسلحة النووية
        
    • عدم انتشار هذه الأسلحة
        
    • حظر انتشار الأسلحة النووية
        
    • معاهدة حظر انتشار الأسلحة
        
    • لمنع الانتشار النووي
        
    • نظام عدم
        
    the nuclear non-proliferation regime continues to be put under pressure by the actions of a few States. UN وما زال نظام عدم الانتشار النووي يتعرض لضغوط تسببها الأفعال التي تقوم بها دول قليلة.
    New challenges to the nuclear non-proliferation regime must be dealt with on the basis of the NPT. UN ويجب التصدِّي للتحدِّيات المستجدَّة التي تواجه نظام عدم الانتشار النووي على أساس معاهدة عدم الانتشار.
    We remain committed to this Treaty, which makes an essential contribution to strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    India's position on the nuclear non-proliferation Treaty (NPT) is well-known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    Next year sees the quinquennial review conference of the nuclear non-proliferation Treaty. UN ويشهد العام المقبل المؤتمر الاستعراضي الخامس لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We remain committed to this Treaty, which makes an essential contribution to strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Full cooperation with the IAEA, which administers the nuclear non-proliferation system on behalf of the international community, is essential. UN إن التعاون الوثيق مع الوكالة، التي تدير نظام عدم الانتشار النووي بالنيابة عن المجتمع الدولي، أمر أساسي.
    None of last year's developments indicated any intention on the part of Israel to reconsider its position regarding the nuclear non-proliferation regime. UN إن التطورات في العام الماضي لم يكن فيها ما يشير الى استعداد اسرائيل ﻹعادة النظر في موقفها من نظام عدم الانتشار النووي.
    Nuclear tests conducted by India and Pakistan have brought new and complex challenges to the nuclear non-proliferation and disarmament regimes. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان شكلت تحديات جديدة ومعقدة ﻷنظمة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    The NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN إن هذه المعاهدة حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وأساس جوهري في السعي إلى نزع السلاح النووي.
    Furthermore, the safeguards system was a prerequisite for the nuclear non-proliferation regime to be effective and credible. UN وأضاف أن نظام الضمانات يعتبر أيضا شرطا لازما لكفالة فعالية ومصداقية نظام عدم الانتشار النووي.
    Furthermore, the safeguards system was a prerequisite for the nuclear non-proliferation regime to be effective and credible. UN وأضاف أن نظام الضمانات يعتبر أيضا شرطا لازما لكفالة فعالية ومصداقية نظام عدم الانتشار النووي.
    It also calls upon all States to spare no effort to achieve universal accession to the nuclear non-proliferation Treaty. UN ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It also calls upon all States to spare no effort to achieve universal accession to the nuclear non-proliferation Treaty. UN ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    the nuclear non-proliferation Treaty and the path before us UN معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وطريقنا نحو المستقبل
    Let us face the facts: today, the nuclear non-proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty do not work in practice. UN دعونا نواجه الحقائق: فاليوم لا تطبق في الواقع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy was one of the pillars of the nuclear non-proliferation Treaty. UN وقال إن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمثل أحد أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Security assurances are one of the two biggest issues that have existed since the beginning of negotiations on the nuclear non-proliferation Treaty. UN إن ضمانات الأمن هي إحدى أهم مسألتين من بين المسائل القائمة منذ بداية المفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Russia has consistently stood for strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN لقد ساندت روسيا دائما تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    2005 conference to review the nuclear non-proliferation Treaty Review Conference UN مؤتمر عام 2005 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    In addition, the Nuclear Safety and Control Act requires a licence for the export from Canada of all goods listed in the nuclear non-proliferation Import and Export Control Regulations. UN وإضافة إلى ذلك، يستلزم قانون السلامة والمراقبة النووية الحصول على رخصة لتصدير جميع السلع المدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي من كندا.
    Adherence to and strengthening of the existing the nuclear non-proliferation disarmament framework is a key element of that process. UN ويعد التقيد بالإطار القائم لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وتعزيز هذا الإطار عنصرا أساسيا في هذه العملية.
    The general stability and security are directly linked to the nuclear non-proliferation. UN 14 - وبصفة عامة، يرتبط الاستقرار والأمن الدوليان ارتباطا مباشرا بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    New Nuclear-Armed States. the nuclear non-proliferation Treaty (NPT) system has been under severe strain in recent years, with the International Atomic Energy Agency (IAEA) struggling with verification, compliance and enforcement failures, and backward steps occurring in the world's most volatile regions. UN :: الدول المسلحة نووياً حديثاً - وقع نظام معاهدة الحد من الانتشار النووي (NPT) تحت ضغط شديد خلال السنوات الأخيرة، مع صعوبات كبيرة في عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية (IAEA) لمواجهة الإخفاقات في التحقق من التزامات الدول، والخضوع لها، وتنفيذها، مع حصول خطوات تراجعية في المناطق الأكثر تفجراً في العالم.
    Less than six months ago, we witnessed the use of the United Nations to push through, draconian-like, the nuclear non-proliferation Treaty. UN وقبل أقــل من ستة أشهــر، شهدنا استعمال اﻷمم المتحدة لتمرير معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية عنوة.
    I. The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is at the heart of the nuclear non-proliferation regime UN أولاً - تشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الركن الأساسي لنظام عدم انتشار هذه الأسلحة
    Withdrawal from the Kyoto Protocol should therefore be seen in the same light as withdrawal from the nuclear non-proliferation Treaty. UN ولذا يجب أن ينظر إلى الانسحاب من بروتوكول كيوتو بذات المنظار الذي يُرقب من خلاله الانسحاب من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Nuclear and nuclear-related dual-use imports and exports are subject to additional controls under the Nuclear Safety and Control Act (1997), and the nuclear non-proliferation Import and Export Control Regulations. UN تخضع الصادرات والواردات النووية المزدوجة الاستخدام لضوابط مراقبة إضافية بموجب قانون السلامة والمراقبة النووية لعام 1997، وأنظمة مراقبة الواردات والصادرات لمنع الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد