ويكيبيديا

    "the object" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موضوع
        
    • هدف
        
    • لموضوع
        
    • موضع
        
    • والغرض
        
    • بموضوع
        
    • والهدف
        
    • الجسم
        
    • هدفا
        
    • غرض
        
    • لهدف
        
    • وهدف
        
    • وموضوع
        
    • هدفاً
        
    • الشيء
        
    The parties should nevertheless define the object of the dispute as precisely as possible in the framework agreement. UN ومع ذلك، ينبغي أن يحدد الطرفان موضوع المنازعة بأكبر قدر ممكن من الدقة في الاتفاق الإطاري.
    Some conditional interpretative declarations could border on reservations or could be considered to affect the object and purpose of the treaty. UN ويمكن لبعض الإعلانات التفسيرية المشروطة أن ترقى إلى كونها تحفظات، أو يمكن أن تعتبر مؤثرة على موضوع المعاهدة وغرضها.
    However, the author has not provided the Committee with details on the object of his ECHR complaint. UN غير أن صاحب البلاغ لم يوافِ اللجنة بتفاصيل عن موضوع شكواه المعروضة أمام تلك المحكمة.
    Article 19 of the Vienna Convention explicitly permitted reservations, prohibiting only reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty. UN وتسمح المادة 19 من اتفاقية فيينا على نحو صريح بالتحفظات، ولا تحظر إلا التحفظات التي لا تتوافق مع هدف وغاية المعاهدة.
    Reservations which are not permitted, including those that are incompatible with the object and purpose of the treaty, do not contribute to attainment of the objective of universal ratification. UN أما التحفظات غير الجائزة، بما فيها التحفظات المنافية لموضوع المعاهدة وغرضها، فلا تسهم في بلوغ هدف التصديق العالمي.
    CARICOM underscores that reservations incompatible with the object and purpose of the treaty should not be permitted. UN وتشدد الجماعة على أنه ينبغي عدم السماح بالتحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    States should avoid formulating reservations that were invalid or incompatible with the object and purpose of the treaty in question. UN وينبغي على الدول أن تتجنب إبداء التحفظات غير الصحيحة أو تلك التي تتعارض مع موضوع المعاهدة المعنية ومقصدها.
    Human needs and human security should be the object of development. UN إن الاحتياجات اﻹنسانية واﻷمن اﻹنساني ينبغي أن يكونا موضوع التنمية.
    The absence of protest by States cannot imply that a reservation is either compatible or incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول على أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع العهد وهدفه.
    It moreover considers that any limitation of their applicability to all nations is incompatible with the object and purpose of the Covenants. UN وهي ترى علاوة على ذلك أن أي تقييد لانطباق هذه الأحكام على جميع الشعوب إنما يتنافى مع موضوع العهدين وغرضهما.
    It moreover considers that any limitation of their applicability to all nations is incompatible with the object and purpose of the Covenants. UN وهي ترى علاوة على ذلك أن أي تقييد لانطباق هذه الأحكام على جميع الشعوب إنما يتنافى مع موضوع العهدين وغرضهما.
    Would the object of your affection happen be my aunt, sir? Open Subtitles هل موضوع شعوركَ حدث تجاه عمتي ، يا سيّدي ؟
    the object and purpose of the treaty is to be determined in good faith, taking account of the terms of the treaty in their context, in particular the title and the preamble of the treaty. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه، ولا سيما عنوان وديباجة المعاهدة.
    In essence, they all considered the reservations to be contrary to or to undermine the object and purpose of the Convention. UN وتمثل جوهر اعتراض جميع هذه الأطراف في أنها اعتبرت أن تحفظات لبنان تناقض أو تقوض هدف الاتفاقية والغرض منها.
    Such safeguards would assist in preserving the object and purpose of the agreement. UN ويمكن أن تساعد هذه الضمانات على الحفاظ على هدف الاتفاق والغرض منه.
    States parties should review their reservations and withdraw any reservation contrary to the object and purpose of the Convention. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأطراف على النظر في تحفظاتها، وسحب أي تحفظ يتنافى مع هدف الاتفاقية ومضمونها.
    One point on which consensus had been reached was the principle that reservations that were incompatible with the object and purpose of a treaty produced no effects. UN وهذا ما عليه الأمر فيما يتعلق بالمبدأ القائل بأن التحفظات المنافية لموضوع المعاهدة وغرضها لا تحدث أي أثر.
    Uruguay has neither applied unilateral coercive measures nor has been the object of such measures since the re-establishment of democracy. UN لم تطبق أوروغواي تدابير قسرية من جانب واحد ولا كانت موضع لمثل هذه التدابير منذ إعادة إقرار الديمقراطية.
    The second condition was that the objection did not defeat the object and purpose of the treaty in the relations between the author of the reservation and the author of the objection. UN والشرط الثاني هو ألا يخل الاعتراض بموضوع المعاهدة والغرض منها في العلاقات بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض.
    the object of the reform was to speed up criminal proceedings in Italian courts. UN والهدف من التعديل هو تعجيل الاجراءات الجنائية في المحاكم الايطالية.
    Date and cause of destruction or breakdown of the object: UN تاريخ وسبب تلف الجسم الفضائي أو توقّفه عن العمل:
    While it is true that our relations with Ethiopia are excellent, this is also true of our relations with all countries, and Djibouti should not be unfairly caricatured and made the object of threats and blackmail. UN ولئن كان صحيحا أن علاقاتنا مع إثيوبيا ممتازة، فهذا ما ينطبق أيضا على علاقتنا مع جميع البلدان، وينبغي الامتناع عن رسم جيبوتي في شكل كاريكاتوري غير منصف وعن جعلها هدفا للتهديدات والابتزاز.
    The technology-related provisions contained in such instruments follow different approaches, depending on the object and purpose of these respective instruments. UN والأحكام المتعلقة بالتكنولوجيا والواردة في هذه الصكوك تتبع نهجاً مختلفة بحسب غرض وغاية كل صك من هذه الصكوك.
    The Government of the Federal Republic of Germany is of the opinion that these rights are central to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذه الحقوق جوهرية لهدف الاتفاقية وغرضها.
    the object of the Bill is to make further and better provision for sexual offences. UN وهدف مشروع القانون هو وضع تشريع إضافي وأوضح بشأن الجرائم الجنسية.
    It is precisely those decisions that are contested and are the object of the dispute. UN وهذه القرارات بالذات هي محل الاعتراض وموضوع المنازعة.
    Elements of the environment, for example forest cover in a specific area, can be the object of attack only if it is used to conceal military objectives. UN ولا يجوز أن تكون عناصر البيئة، كالغطاء الحرجي في منطقة معينة، هدفاً لهجوم إلا إذا كانت تُستخدم لإخفاء أهداف عسكرية.
    A lessee may only grant security in the lease agreement and not directly in the object being leased. UN ولا يجوز لمستأجر أن يمنح ضمانا إلا في اتفاق الإيجار وليس في الشيء المؤجر مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد