ويكيبيديا

    "the office's work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل المكتب
        
    • عمل المفوضية
        
    • لعمل المكتب
        
    • لعمل المفوضية
        
    • لأعمال المكتب
        
    • أعمال المفوضية
        
    • أعمال المكتب
        
    • العمل الذي يضطلع به المكتب
        
    • العمل الذي يقوم به المكتب
        
    He asked whether that approach entailed support for decriminalization of certain substances, a measure that could further complicate the Office's work. UN وتساءل عما إذا كان هذا النهج ينطوي على دعم تجريم مواد معينة، وهو تدبير يمكن أن يزيد من تعقيد عمل المكتب.
    the Office's work had improved the Organization's functioning and had saved millions of dollars. UN إذ أن عمل المكتب قد أدى إلى تحسين أداء المنظمة وإلى توفير ملايين الدولارات.
    The strategic management plan assumes a cross-branch, one-office approach to planning and implementing the Office's work. UN وتتبع خطة لإدارة الاستراتيجية نهجا يقوم على تعدد الفروع وأحادية المكتب في تخطيط عمل المفوضية وتنفيذه.
    We acknowledge its role as a key partner in that endeavour and encourage Member States to continue supporting the Office's work in that area. UN ونقر بدور المكتب بوصفه شريكا رئيسيا في ذلك المسعى ونشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لعمل المكتب في ذلك المجال.
    The overall goal of the Office's work in this sector is the integration of human rights into international, regional and national anti-trafficking initiatives through legal and policy development. UN ويتمثل الهدف العام لعمل المفوضية في هذا القطاع في إدماج حقوق الإنسان في المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية لمكافحة الاتجار، من خلال تطوير القوانين والسياسات العامة.
    However, the Member States might consider an external review to validate and develop the conclusions of the self-assessment of the performance of OIOS and, crucially, the follow-up within the Secretariat to the Office's work. UN ومع ذلك فقد تنظر الدول الأعضاء في استعراض خارجي لإقرار ووضع استنتاجات بشأن التقييم الذاتي لأداء المكتب والأهم من ذلك عملية المتابعة داخل الأمانة العامة لأعمال المكتب.
    By rejecting the amendment, the Committee would express support for the Office's work. UN ومن خلال رفض هذا التعديل، سيصبح بوسع اللجنة أن تساند أعمال المفوضية.
    He hoped that the new Under-Secretary-General would benefit from the lessons and mistakes of the past five years of the Office's work. UN وأعرب عن أمله في أن يفيد وكيل الأمين العام الجديد من دروس وأخطاء عمل المكتب في سنواته الخمس الماضية.
    This status must be actively and effectively preserved and strengthened as the demand for upholding the highest standards of integrity becomes more pressing and the Office's work evolves. UN وينبغي صون هذا الوضع وتعزيزه بنشاط وفعالية مع اشتداد الطلب على الالتزام بأعلى معايير النزاهة وتطور عمل المكتب.
    This measure will improve internal efficiencies and enhance the Office's work product. UN وهذا الإجراء سيؤدي إلى تحسين الكفاءات الداخلية وتعزيز نواتج عمل المكتب.
    Her delegation welcomed the information contained in annex IV, which would enhance the transparency and accountability of the Office's work. UN وقالت إن وفدها يرحب بالمعلومات الواردة في المرفق الرابع لأنها تعزز الشفافية والمساءلة في عمل المكتب.
    46. The report illustrated why the Office's work remained so crucial to the Organization's effective functioning. UN 46 - ومضت قائلة إن التقرير يوضح ما يتسم به عمل المكتب من أهمية بالغة لفعالية عمل المنظمة.
    UN-Women has expressed interest in the project and is currently exploring funding options to facilitate the Office's work. 3. Regional training needs assessment UN ولقد أبدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة اهتمامها بالمشروع وتعمل حاليا على استطلاع خيارات التمويل لتسهيل عمل المكتب.
    To support such efforts, information on lessons learned and best practices gained through the Office's work with humanitarian, development and peacekeeping partners are being collected and analysed. UN ولدعم هذه الجهود، يجري جمع وتحليل معلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المكتسبة من خلال عمل المفوضية مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية وحفظ السلام.
    the Office's work would only be effective if carried out with integrity and professionalism. UN ولن يكون عمل المفوضية فعالاً إلا إذا اتسم بالحياد والمهنية.
    Requests were made for more information about how the study's findings would inform the Office's work in the future. UN وقدمت الوفود طلبات للحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي يمكن بها للنتائج التي توصلت إليها الدراسة أن تفيد عمل المفوضية في المستقبل.
    Sustained political stability in the two-year period of electoral competition would be a significant benchmark for the Office's work in Tajikistan. UN وسيكون الاستقرار السياسي المستمر خلال فترة التنافس السياسي التي تدوم سنتين نقطة مرجعية هامة لعمل المكتب في طاجيكستان.
    Continuous efforts were made throughout the biennium to ensure the effective and timely delivery of outputs and services of programmed activities within the subprogrammes of the Office's work. UN وبُذلت أيضا جهود متواصلة طوال فترة السنتين من أجل ضمان الإنجاز الفعّال وفي الوقت المناسب لنواتج وخدمات الأنشطة المدرجة ضمن البرامج الفرعية لعمل المكتب.
    Also, the lack of a general policy for the conduct of the Office's work had led it to develop its own special procedures, which still needed to be evaluated by the General Assembly. UN وأضاف قائلا إن غياب سياسة عامة لعمل المكتب جعلته يطور آليات خاصة به ما زالت بحاجة إلى التقييم والبحث من جانب الجمعية العامة.
    58. This part of the report covers some key aspects of the Office's work in partnership with coordination bodies within the United Nations system, with non-governmental organizations (NGOs) and other bilateral partnerships. UN 58- يغطي هذا الجزء من التقرير بعض الجوانب الرئيسية لعمل المفوضية بالشراكة مع هيئات تنسيقية أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية، وما إلى ذلك من الشراكات الثنائية.
    (b) An integrated framework linking the normative and operational aspects of the Office's work at the regional/national level; UN (ب) إطار متكامل يربط بين الجوانب المعيارية والتنفيذية لأعمال المكتب على الصعيد الإقليمي/الوطني؛
    As a result, protecting and supporting civil society was at the centre of the strategy, which had featured in the Office's work since its creation over two decades prior. UN ونتيجة لذلك فإن لحماية المجتمع المدني ولدعمه مكانة مركزية في الاستراتيجية، وهو ما يتبدى في أعمال المفوضية منذ إنشائها قبل عقدين من الزمن.
    Accordingly, the Office's work has focused on building political consensus around the importance of the rule of law being considered an integral component of the development agenda. UN وبناء على ذلك، فإن أعمال المكتب تتركّز على بناء توافق سياسي في الآراء بشأن أهمية اعتبار سيادة القانون على أنها جزء لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية.
    Equally important is to uphold the quality of the Office's work in other oversight disciplines. UN ومن المهم بنفس الدرجة تعزيز جودة العمل الذي يضطلع به المكتب في باقي تخصصات الرقابة.
    This is an ongoing feature of the Office's work. UN ويشكل هذا الجانب ملمحا متواصلا من ملامح العمل الذي يقوم به المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد